求文言文《醉翁亭记》全文的翻译及重点词的解释

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 17:20:55
求文言文《醉翁亭记》全文的翻译及重点词的解释求文言文《醉翁亭记》全文的翻译及重点词的解释求文言文《醉翁亭记》全文的翻译及重点词的解释原文  醉翁亭记北宋欧阳修  选自《欧阳文忠公文集》  环滁(chú

求文言文《醉翁亭记》全文的翻译及重点词的解释
求文言文《醉翁亭记》全文的翻译及重点词的解释

求文言文《醉翁亭记》全文的翻译及重点词的解释
原文
  醉翁亭记北宋欧阳修   选自《欧阳文忠公文集》   环滁(chú)皆山也.其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也.山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也.山水之乐,得之心而寓之酒也.   若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也.朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也.   至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也.临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也.宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也.苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也.   已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也.树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也.然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.太守谓谁?庐陵欧阳修也.
译文
  环绕着滁州城的都是山.在它西南的那些山峰中,树林、山谷尤其美丽,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅玡山.沿着山路走六七里路,渐渐听见潺潺的水声(并有泉水)从两个山间飞泻下来,这就是酿泉.山势回环,路也跟着弯转,有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了.造亭子的人是谁呢?是山里的和尚智仙.给它取名字的是谁呢?是太守用自己的别号来称呼这亭子的.太守和宾客们来这里饮酒,喝得很少就醉了,而且年纪又最大,所以给自己取别号叫“醉翁”.醉翁的情趣不在于喝酒,而在于水光山色之间.欣赏山水的乐趣,领会在心里而寄托在喝酒上.   太阳出来时,树林间的雾气散了,烟云聚拢起来,山谷洞穴就显得昏暗了;明暗交替变化的景象,这就是山中早晚的景色.(到了春天)野花开了,散发出清幽的香气,(到了夏天)美丽的树木枝繁叶茂,形成一片浓荫,(到了秋天)秋风高爽,霜色洁白,(到了冬天)水落下去而石头显露出来,这是山中的四季景色.早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那快乐也是无穷无尽的.   背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人和小孩,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游.靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水香甜而酒清而醇,野味野菜,杂乱地在面前全部摆开,这是太守在宴请宾客.宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,有人站起来或坐着大声喧哗,这是宾客们尽情地欢乐.(有一个)脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),那是喝醉了的太守.   不久,夕阳挂在西山上,人和影子散乱一地,这是太守回家而其他宾客跟从.树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处在叫,这是游人离去而禽鸟却在欢乐.但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他们的快乐而快乐.醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,只有太守了.太守是谁?是庐陵郡的欧阳修.
字音
  滁(chú)   林壑(hè)   琅琊(láng yá)   潺潺(chán)   僧(sēng)   辄(zhé)   霏(fēi)   瞑(míng)   伛偻(yǔ lǚ)   携(xié)   洌(liè)   肴(yáo)   蔌(sù)   觥筹(gōng chóu)   阴翳(yì)   弈(yì)   酿泉(niàng)   翼然(yì)   岩穴(xuè)晦(huì)明   朝暮(zhāo mù)   酣(hān)   颓然(tuí)
词义
1. 环滁:环绕着滁州城.滁州在安徽省东部.环:环绕.   
2. 皆:全、都.   诸:各   
3. 林:树林.   
4. 壑:山谷.   
5. 蔚然:茂盛的样子.   
6. 山:沿着山路.   
7. 行:走.   
8. 峰回路转:山势回环,路随山转.   
9. 回:回环,曲折环绕.   
10. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上.   
11. 临:坐落于,靠近.   
12. 作:建造.   
13. 名:名词活用为动词;命名   
14. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名. 谓:命名,称谓.   
15. 辄:就.   
16.自号:自己给自己取别号 号:称号.   
17. 曰:称为.   
18. 意:情趣.   
19. 乎:于,介词.   
20.山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒里.   
21. 得:领会.   
22. 寓:寄托.   
23.若夫:至于 若:像.夫:那.   
25. 而:就,表顺承的连词.   
26. 林霏:树林里的雾气.霏:原指雨、雾纷飞,此处指雾气.   
27. 开:散开.   
28. 云归:烟云聚拢.   
29. 岩穴:山谷.   
30. 暝:昏暗.   
31. 晦:阴暗.   
32. 朝:早晨.   
33. 暮:傍晚.   
34. 芳:香花.   
35. 发:开放.   
36. 佳:美好的.   
37. 秀:植物开花结果.这里有繁荣滋长的意思.   
38. 繁:浓郁的.   
39. 高:高爽.   
40. 穷:穷尽.   
41. 负:背着.   
42.休:休息.   
43. 应:应答.   
44. 伛偻:驼背,这里指代老年人.   
45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子.   
46. 渔:捕鱼,名词作动词.   
47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉.   
48. 为:制造.   
49.临:来到.   
50. 洌:清醇.   
51. 山肴:野味.   
52. 野蔌:野菜.   
53. 杂然:各色各样.   
54. 前:在前面.   
55. 陈:摆开,摆放.   
56. 酣:畅快地喝酒,畅饮.   
57. 非丝非竹:不在于音乐.   
58. 丝:弦乐器的代称.   
59. 竹:管乐器的代称.   
60. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶.也有可能是猜谜,古时亦叫射覆.   
61. 弈:下棋.   
62. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂.   
63. 觥:酒杯.   
64. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子.   
65.苍颜:脸色苍老.苍:苍老.   
66. 颓然:精神不振的样子.这里是醉醺醺的样子.   
67. 乎:相当于“于”.   
68. 从:跟随.   
69. 阴翳:形容枝叶茂密成阴.   
70. 翳:遮盖.   
71. 鸣声上下:意思是鸟到处叫.   
72. 上下:指树的上部和下部.   
73.乐:乐趣.   
74.乐其乐:以游人的快乐为快乐.第一个乐,以……为乐.第二个乐,欢乐.   
75. 述:记述.   
76. 谓:为,是.   
77.庐陵:庐陵郡,就是吉州.现在江西省吉安市.
一词多义
乐: ① 不知太守之乐其乐:( 第一个乐)意动用法,以……为乐 ,(第二个乐)乐趣 ②人知从太守游而乐:玩乐   名: 1.名之者谁:命名 2.不能名其一处也:说出   
得:1.得之心而寓之酒也:领会 2.余因得遍观群书:能够 3.卖炭得钱何所营:得到   
意:1.醉翁之意不在酒:情趣 2.每有会意:意旨 3.此中有真意:心思   
高:1.而年又最高:大 2.风霜高洁:高爽   
宴:1.太守宴也:宴请 2.宴酣之乐:宴会   
出:1.水落而石出者:显露 2.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者:出来   
酿泉:1.酿泉也:泉水的名称2.酿泉为酒:用泉水酿造   
在:1.醉翁之意不在酒:在于2.已而夕阳在山:挂在   
归: ① 太守归而宾客从也: 回去 ② 云归而岩穴暝: 归聚   
谓:①太守自谓也:命名 ②太守谓谁:为,是   
也:①环滁皆山也:表陈述 ②山之僧智仙也:表判断 ③在乎山水之间也:语气助词,无实义  秀:①蔚然而深秀者:秀丽 ②佳木秀而繁阴:植物开花结实,此指繁荣滋长   
临:①有亭翼然临于泉上者:靠近 ②临溪而渔:来到 3.把酒临风:面对   
乎:①在乎山水之间也:于 ②颓然乎其间者:在   
而: 1. 表并列 2. 表承接 3.表递进 4.表转折 5.表修饰 6.连词,无意   1、 渐闻水声潺潺而泄出于两峰之间者:表承接   2、 而年又最高:表递进   3、溪深而鱼肥:连词,表并列   4、 杂然而前陈者:表修饰   5、 而不知人之乐:表转折   6 、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:表并列   7、朝而往,暮而归:表修饰   8、日出而林霏来:连词,表承接
词类活用
  (1)名之者谁 (名:名词作动词,取名、命名)   
(2)而不知太守之乐其乐也(乐:意动用法“以……为快乐”)   
(3)山行六七里 (山:名词作状语,沿着山路)   
(4)杂然而前陈者 (前:方位名词作状语,在前面)   
(5)有亭翼然临于泉上 (翼:名词作状语,像鸟张开翅膀一样)   
(6)故自号曰醉翁也 (号:名词作动词,称呼)   
(7)鸣声上下 (上下:方位名词作副词,到处)   
(8)至于负者歌于途 (歌:名词作动词,唱歌)   
(9)醉能同其乐 (形容词作动词,欢乐)
古今异义
  醉翁之意不在酒 古义:情趣. 今义:意思或愿望   
至于负者歌于途 古义:背着东西的人 今义:失败的一方   
游人去而禽鸟乐也 古义:离开 今义:到、往   
颓然乎其间者 古义:醉醺醺的样子 今义:颓废的样子   
野芳发而幽香 古义:香花 今义:芳香   
射者中 古义:投壶 今义:射箭   
佳木秀而繁阴 古义:草木茂盛 今义:清秀   
非丝非竹 古义:弦乐器 今义:蚕丝;像丝的物品
特殊句式
  倒装句:   ①负者歌于途,行者休于树.   (正常语序应为“于途歌”“于树休”.译:背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息.)   ②醒能述以文者,太守也.   (述以文:述之以文,以文述之,即使省略句,又是倒装句,属状语后置句.译:醒来后能用文章记述这种乐事的人,就是太守.)   ③醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.   (译:醉时能够同享那乐事,清醒后能够用文章记述那乐事的人,是太守.)   判断句:   ①环滁皆山也.(“也”表示判断语气.译:滁州四面都是山.)   ②晦明变化者,山间之朝暮也.   (“…者,…也”,判断句式的标志.译:这明晦交替的景象,就是山间的清晨和傍晚.)   ③有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.   (“…者,…也”,表示判断.译:有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了.)   ④ 望之蔚然而深秀者, 琅琊也.   (译:远远望去树木茂盛,幽深秀丽,是琅琊也.)   省略句:   得之心而寓之酒也.   (补充之后应是“得之(于)心而寓之(于)酒也”.译:领会它在心里,寄托它在饮酒上.)
文章成语
  【觥筹交错】 酒器和酒筹交互错杂.形容宴饮尽欢.   【峰回路转】 亦作「山回路转」.①谓山势曲折,道路随之迂回.②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转机.   【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心.   【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来.后用以比喻事物真相完全显露.   【山肴野蔌】 野味和野菜.   【风霜高洁】 天气高爽霜色洁白.
文章主旨
  本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情.   作者对滁州优美山水风景的讴歌,对建设和平安定、与民同乐的理想社会的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦闷,这对宋仁宗时代的昏暗政治,无疑在客观上是一种揭露,这些自然都闪烁着思想光芒.尤其是这篇文章的语言,准确、鲜明、生动、优美,句式整齐而有变化,全文重复运用“……者……也”的句式,并且连用二十一个“也”字,增强文章特有的韵律.   中心思想   通过描写醉翁亭的自然景色和太守宴游地场面,表现诗人被贬后的旷达情怀和与民同乐的思想.

译文
  环绕着滁州城的都是山。在它西南的那些山峰中,树林、山谷尤其美丽,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅玡山。沿着山路走六七里路,渐渐听见潺潺的水声(并有泉水)从两个山间飞泻下来,这就是酿泉。山势回环,路也跟着弯转,有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了。造亭子的人是谁呢?是山里的和尚智仙。给它取名字的是谁呢?是太守用自己的别号来称呼这亭子的。太守和宾客们来这里饮酒,...

全部展开

译文
  环绕着滁州城的都是山。在它西南的那些山峰中,树林、山谷尤其美丽,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅玡山。沿着山路走六七里路,渐渐听见潺潺的水声(并有泉水)从两个山间飞泻下来,这就是酿泉。山势回环,路也跟着弯转,有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了。造亭子的人是谁呢?是山里的和尚智仙。给它取名字的是谁呢?是太守用自己的别号来称呼这亭子的。太守和宾客们来这里饮酒,喝得很少就醉了,而且年纪又最大,所以给自己取别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于水光山色之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里而寄托在喝酒上。   太阳出来时,树林间的雾气散了,烟云聚拢起来,山谷洞穴就显得昏暗了;明暗交替变化的景象,这就是山中早晚的景色。(到了春天)野花开了,散发出清幽的香气,(到了夏天)美丽的树木枝繁叶茂,形成一片浓荫,(到了秋天)秋风高爽,霜色洁白,(到了冬天)水落下去而石头显露出来,这是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那快乐也是无穷无尽的。   背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人和小孩,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水香甜而酒清而醇,野味野菜,杂乱地在面前全部摆开,这是太守在宴请宾客。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,有人站起来或坐着大声喧哗,这是宾客们尽情地欢乐。(有一个)脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),那是喝醉了的太守。   不久,夕阳挂在西山上,人和影子散乱一地,这是太守回家而其他宾客跟从。树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处在叫,这是游人离去而禽鸟却在欢乐。但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他们的快乐而快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,只有太守了。太守是谁?是庐陵郡的欧阳修。
 1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。   2. 皆:全、都。   诸:各   3. 林:树林。   4. 壑:山谷。   5. 蔚然:茂盛的样子。   6. 山:沿着山路。   7. 行:走。   8. 峰回路转:山势回环,路随山转。   9. 回:回环,曲折环绕。   10. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。   11. 临:坐落于,靠近。   12. 作:建造。   13. 名:名词活用为动词;命名   14. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 谓:命名,称谓。   15. 辄:就。   16.自号:自己给自己取别号 号:称号。   17. 曰:称为。   18. 意:情趣。   19. 乎:于,介词。   20.山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒里。   21. 得:领会。   22. 寓:寄托。   23.若夫:至于 若:像。夫:那。   25. 而:就,表顺承的连词。   26. 林霏:树林里的雾气。霏:原指雨、雾纷飞,此处指雾气。   27. 开:散开。   28. 云归:烟云聚拢。   29. 岩穴:山谷。   30. 暝:昏暗。   31. 晦:阴暗。   32. 朝:早晨。   33. 暮:傍晚。   34. 芳:香花。   35. 发:开放。   36. 佳:美好的。   37. 秀:植物开花结果。这里有繁荣滋长的意思。   38. 繁:浓郁的。   39. 高:高爽。   40. 穷:穷尽。   41. 负:背着。   42.休:休息。   43. 应:应答。   44. 伛偻:驼背,这里指代老年人。   45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。   46. 渔:捕鱼,名词作动词。   47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉。   48. 为:制造。   49.临:来到。   50. 洌:清醇。   51. 山肴:野味。   52. 野蔌:野菜。   53. 杂然:各色各样。   54. 前:在前面。   55. 陈:摆开,摆放。   56. 酣:畅快地喝酒,畅饮。   57. 非丝非竹:不在于音乐。   58. 丝:弦乐器的代称。   59. 竹:管乐器的代称。   60. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。   61. 弈:下棋。   62. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。   63. 觥:酒杯。   64. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。   65.苍颜:脸色苍老。苍:苍老。   66. 颓然:精神不振的样子。这里是醉醺醺的样子。   67. 乎:相当于“于”。   68. 从:跟随。   69. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。   70. 翳:遮盖。   71. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。   72. 上下:指树的上部和下部。   73.乐:乐趣。   74.乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个乐,以……为乐。第二个乐,欢乐。   75. 述:记述。   76. 谓:为,是。   77.庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。

收起

环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。   若夫(fú)日出而...

全部展开

环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。   若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。   至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。   已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译文
  环绕着滁州城的都是山。在它西南的那些山峰中,树林、山谷尤其美丽,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅玡山。沿着山路走六七里路,渐渐听见潺潺的水声(并有泉水)从两个山间飞泻下来,这就是酿泉。山势回环,路也跟着弯转,有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了。造亭子的人是谁呢?是山里的和尚智仙。给它取名字的是谁呢?是太守用自己的别号来称呼这亭子的。太守和宾客们来这里饮酒,喝得很少就醉了,而且年纪又最大,所以给自己取别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于水光山色之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里而寄托在喝酒上。   太阳出来时,树林间的雾气散了,烟云聚拢起来,山谷洞穴就显得昏暗了;明暗交替变化的景象,这就是山中早晚的景色。(到了春天)野花开了,散发出清幽的香气,(到了夏天)美丽的树木枝繁叶茂,形成一片浓荫,(到了秋天)秋风高爽,霜色洁白,(到了冬天)水落下去而石头显露出来,这是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那快乐也是无穷无尽的。   背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人和小孩,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水香甜而酒清而醇,野味野菜,杂乱地在面前全部摆开,这是太守在宴请宾客。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,有人站起来或坐着大声喧哗,这是宾客们尽情地欢乐。(有一个)脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),那是喝醉了的太守。   不久,夕阳挂在西山上,人和影子散乱一地,这是太守回家而其他宾客跟从。树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处在叫,这是游人离去而禽鸟却在欢乐。但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他们的快乐而快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,只有太守了。太守是谁?是庐陵郡的欧阳修。
 1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。   2. 皆:全、都。   诸:各   3. 林:树林。   4. 壑:山谷。   5. 蔚然:茂盛的样子。   6. 山:沿着山路。   7. 行:走。   8. 峰回路转:山势回环,路随山转。   9. 回:回环,曲折环绕。   10. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。   11. 临:坐落于,靠近。   12. 作:建造。   13. 名:名词活用为动词;命名   14. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 谓:命名,称谓。   15. 辄:就。   16.自号:自己给自己取别号 号:称号。   17. 曰:称为。   18. 意:情趣。   19. 乎:于,介词。   20.山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒里。   21. 得:领会。   22. 寓:寄托。   23.若夫:至于 若:像。夫:那。   25. 而:就,表顺承的连词。   26. 林霏:树林里的雾气。霏:原指雨、雾纷飞,此处指雾气。   27. 开:散开。   28. 云归:烟云聚拢。   29. 岩穴:山谷。   30. 暝:昏暗。   31. 晦:阴暗。   32. 朝:早晨。   33. 暮:傍晚。   34. 芳:香花。   35. 发:开放。   36. 佳:美好的。   37. 秀:植物开花结果。这里有繁荣滋长的意思。   38. 繁:浓郁的。   39. 高:高爽。   40. 穷:穷尽。   41. 负:背着。   42.休:休息。   43. 应:应答。   44. 伛偻:驼背,这里指代老年人。   45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。   46. 渔:捕鱼,名词作动词。   47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉。   48. 为:制造。   49.临:来到。   50. 洌:清醇。   51. 山肴:野味。   52. 野蔌:野菜。   53. 杂然:各色各样。   54. 前:在前面。   55. 陈:摆开,摆放。   56. 酣:畅快地喝酒,畅饮。   57. 非丝非竹:不在于音乐。   58. 丝:弦乐器的代称。   59. 竹:管乐器的代称。   60. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。   61. 弈:下棋。   62. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。   63. 觥:酒杯。   64. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。   65.苍颜:脸色苍老。苍:苍老。   66. 颓然:精神不振的样子。这里是醉醺醺的样子。   67. 乎:相当于“于”。   68. 从:跟随。   69. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。   70. 翳:遮盖。   71. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。   72. 上下:指树的上部和下部。   73.乐:乐趣。   74.乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个乐,以……为乐。第二个乐,欢乐。   75. 述:记述。   76. 谓:为,是。   77.庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。

收起