儒子驱鸡翻译是什么啊?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 09:27:28
儒子驱鸡翻译是什么啊?
儒子驱鸡翻译是什么啊?
儒子驱鸡翻译是什么啊?
一个书生在那里赶鸡.他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望.
鸡刚要向北,他突然拦截,便掉头跑到南边去了.鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑 去.当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去;当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动.
应该是在鸡安闲的时候,接近它.当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它.不要硬赶而 去诱引,才是赶鸡的最好方法.鸡安详不惊,自己就会顺路回家.
【题旨】要讲究方式方法,因势利导;胡乱折腾就会一事无成.
一个在那里赶鸡的书呆子。他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望。鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了。鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑去。当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去,当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动。应该是在鸡安闲的时候,接近它。当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它,不要硬赶而去诱引,才是赶鸡的最好方法,鸡安祥不惊,自己就会顺路回家。...
全部展开
一个在那里赶鸡的书呆子。他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望。鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了。鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑去。当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去,当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动。应该是在鸡安闲的时候,接近它。当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它,不要硬赶而去诱引,才是赶鸡的最好方法,鸡安祥不惊,自己就会顺路回家。
收起
子驱鸡① 儒子驱鸡者,急则惊,缓则滞②.方其北也③,遽要之④,则折而过南 ;方其南也,遽要之,则折而过北.迫则飞,疏则放⑤.志闲则比之⑥,流缓而不安则 食之⑦.不驱之驱,驱之至者也,志安则循路而入门. 【作者介绍】 荀悦,字仲豫, 东汉 末期 颍阳 (今 河南省 许昌县 )人.献帝时历任侍讲,秘书监,侍中等官职 .所著除《申鉴》五篇外,还撰有《汉纪》三十篇. 【注释】 ①选自汉荀悦《申鉴 政体...
全部展开
子驱鸡① 儒子驱鸡者,急则惊,缓则滞②.方其北也③,遽要之④,则折而过南 ;方其南也,遽要之,则折而过北.迫则飞,疏则放⑤.志闲则比之⑥,流缓而不安则 食之⑦.不驱之驱,驱之至者也,志安则循路而入门. 【作者介绍】 荀悦,字仲豫, 东汉 末期 颍阳 (今 河南省 许昌县 )人.献帝时历任侍讲,秘书监,侍中等官职 .所著除《申鉴》五篇外,还撰有《汉纪》三十篇. 【注释】 ①选自汉荀悦《申鉴 政体 》.②滞:停止.③方:正当,刚要.④遽:骤然.要:同\\\"邀 \\\",拦截.⑤疏:疏远,远离.放:放任.⑥比:近.⑦流缓:徘徊. 【译文】 一个书生在那里赶鸡.他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望. 鸡刚要向北,他突然拦截,便掉头跑到南边去了.鸡刚要往南,他又一拦,鸡又 回身 向北跑 去.当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去;当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动. 应该是在鸡 安闲 的时候,接近它.当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它.不要硬赶而 去 诱引 ,才是赶鸡的最好方法.鸡安详不惊,自己就会顺路回家. 【题旨】要讲究方式方法, 因势利导 ;胡乱折腾就会一事无成.
收起