英语翻译It is night.The serene and bright sky is hung with brighter stars.Our little fashionable world has got itself arrayed in its best satin-and is in a flutter.Carriages,with servants in snobby coats,beset the doors of the theatre.A flashing
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 11:26:32
英语翻译It is night.The serene and bright sky is hung with brighter stars.Our little fashionable world has got itself arrayed in its best satin-and is in a flutter.Carriages,with servants in snobby coats,beset the doors of the theatre.A flashing
英语翻译
It is night.The serene and bright sky is hung with brighter stars.Our little fashionable world has got itself arrayed in its best satin-and is in a flutter.Carriages,with servants in snobby coats,beset the doors of the theatre.A flashing of silks,satins,brocades,tulle and jewelry,distinguished the throng pressing eagerly into the lobbies,and seeking with more confusion than grace seats in the dress circle.The orchestra has played an overture,and the house presents a lively picture of bright-colored robes.Mr.Snivel's handsome figure is seen looming out of a private box in the left-hand procenium,behind the curtain of which,and on the opposite side,a mysterious hand every now and then frisks,makes a small but prudent opening,and disappears.Again it appears,with delicate and chastely-jeweled fingers.Cautiously the red curtain moves aside apace,and the dark languishing eyes of a female,scanning over the dress-circle,are revealed.She recognizes the venerable figure of Judge Sleepyhorn,who has made a companion of George Mullholland,and sits at his side in the parquette.Timidly she closes the curtain.
英语翻译It is night.The serene and bright sky is hung with brighter stars.Our little fashionable world has got itself arrayed in its best satin-and is in a flutter.Carriages,with servants in snobby coats,beset the doors of the theatre.A flashing
这是晚上.天空的宁静和明亮的挂着亮的恒星.我们的小时尚世界已经穿上最好的自己的缎子和在颤动.车厢,仆人在势利的大衣,困扰的门剧院.一个闪光的绸缎、锦缎,薄纱和珠宝,尊敬的群众迫切到大堂,以及急切寻求更大的困惑与恩典席位前排座位.管弦乐队已经扮演了一个提案,众议院提出了一个生动的描写鲜艳的长袍.流鼻涕的英俊先生的身影出现迫在眉睫的一个私人箱在左边的procenium,幕后的,在另一边,一个神秘的手时不时,使一个小但一个个谨慎的开口,就消失了.再一次出现,以精致的珠宝清高地手指.谨慎的红色窗帘一边飞快地移动,和黑暗的眼睛含情脉脉的一位女性,扫描在前排座位被揭露.她认识到法官Sleepyhorn德高望重的人物,曾Mullholland的伙伴乔治,坐在他身边的parquette.她关上窗帘胆怯.
这是晚上。天空的宁静和明亮的挂着亮的恒星。我们的小时尚世界已经穿上最好的自己的缎子和在颤动。车厢,仆人在势利的大衣,困扰的门剧院。一个闪光的绸缎、锦缎,薄纱和珠宝,尊敬的群众迫切到大堂,以及急切寻求更大的困惑与恩典席位前排座位。管弦乐队已经扮演了一个提案,众议院提出了一个生动的描写明亮的c...
全部展开
这是晚上。天空的宁静和明亮的挂着亮的恒星。我们的小时尚世界已经穿上最好的自己的缎子和在颤动。车厢,仆人在势利的大衣,困扰的门剧院。一个闪光的绸缎、锦缎,薄纱和珠宝,尊敬的群众迫切到大堂,以及急切寻求更大的困惑与恩典席位前排座位。管弦乐队已经扮演了一个提案,众议院提出了一个生动的描写明亮的c
收起
是夜。宁静和明亮的天空挂着明亮的星星。我们的小时尚世界有本身排列在最好的缎子和在颤振。马车,在势利的外套的仆人,困扰剧场的门。闪光的丝绸,缎,锦缎,薄纱和珠宝,杰出的人群压急切地到大堂,并寻求比楼厅座位更加混乱的恩典。乐队曾提议,和房子呈现明亮的彩色长袍的生动画面。鼻涕先生的漂亮的身材是出现了一个私人盒在左侧的procenium,其中的窗帘后面,在另一边,一个神秘的手时不时地乱跳,使一个小但审慎开...
全部展开
是夜。宁静和明亮的天空挂着明亮的星星。我们的小时尚世界有本身排列在最好的缎子和在颤振。马车,在势利的外套的仆人,困扰剧场的门。闪光的丝绸,缎,锦缎,薄纱和珠宝,杰出的人群压急切地到大堂,并寻求比楼厅座位更加混乱的恩典。乐队曾提议,和房子呈现明亮的彩色长袍的生动画面。鼻涕先生的漂亮的身材是出现了一个私人盒在左侧的procenium,其中的窗帘后面,在另一边,一个神秘的手时不时地乱跳,使一个小但审慎开放,消失。它再次出现,细腻而纯洁的宝石的手指。谨慎的红色窗帘扒开空间,和黑暗的含情脉脉的眼睛的女性,扫描在服饰界,揭示。她承认法官sleepyhorn德高望重的人物,他做了一个同伴的乔治mullholland,和坐在他在parquette侧。她胆怯的关闭窗帘。
收起