张用良不杀蜂 译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 17:46:19
张用良不杀蜂译文张用良不杀蜂译文张用良不杀蜂译文太仓张用良,素恶胡蜂螯人,见即扑杀之.尝见一飞虫,投於蛛网.蛛束缚之,甚急.忽一蜂来螯蛛,蛛避.蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂.虞初新

张用良不杀蜂 译文
张用良不杀蜂 译文

张用良不杀蜂 译文
太仓张用良,素恶胡蜂螯人,见即扑杀之.尝见一飞虫,投於蛛网.蛛束缚之,甚急.忽一蜂来螯蛛,蛛避.蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂.虞初新志
太仓(今江苏太仓市)人张用良小时候曾因揭扰蜂窝而被群蜂螫伤,所以十分憎恶蜂儿,只要看到蜂儿,总要千方百计地痛加扑杀.一天傍晚,张用良见一飞虫被蛛网黏住,虽拼命挣扎,却难以脱身.蜘蛛见状,就急忙以丝缚之,准备美餐一顿.不料此时,忽见一蜂飞来螫蛛,吓得蜘蛛慌忙退避.接着,蜂儿又不辞辛苦地多次含水润湿那只落网的飞虫.就这样过了多时,飞虫身上的黏液逐渐稀释,终得奋力逃脱.张用良不禁被这一“义蜂救助难友”的情景所感动,从此就再也不去扑杀蜂儿了.

原文  太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不得去。蛛遽束缚之,甚急。忽一蜂来螫蛛,蛛避。蜂又数含水湿虫,久之得脱去。张用良因感其义,自是不复杀蜂。
注释
  1. 螫(shì):刺 
  2. 恶(wù):憎恨 
  3. 数:多次 
  4. 薄暮:靠近傍晚;薄:迫近 
...

全部展开

原文  太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不得去。蛛遽束缚之,甚急。忽一蜂来螫蛛,蛛避。蜂又数含水湿虫,久之得脱去。张用良因感其义,自是不复杀蜂。
注释
  1. 螫(shì):刺 
  2. 恶(wù):憎恨 
  3. 数:多次 
  4. 薄暮:靠近傍晚;薄:迫近 
  5. 遽(jù):立刻
  6. 急:紧 
  7. 自是:从此;是:这
  8. 因感:于是被...感动
  9. 竭力:用尽全力;竭:用尽
  10.数:多次
  11.脱:摆脱
  12.太仓:古地名,今江苏太仓市
  13、义:义气
  14、避:躲避
  15、投:撞(上)
译文
  太仓人张用良,小时候捣蜂窝,曾经被蜜蜂刺伤,因此十分憎恨蜜蜂。后来看到蜜蜂就千方百计地抓住(然后)杀了。一天快要靠近傍晚时,(张用良)看见一只飞虫被蜘蛛网粘住,用尽全力却不能够离开。蜘蛛立刻把它绑住,情况十分紧急。忽然看见一只蜜蜂飞来刺蜘蛛(蜘蛛避开了)。蜜蜂多次含水湿润那只飞虫,很长时间之后飞虫才得以逃脱离开。张用良被这蜜蜂的义气所感动,从这以后再也不杀蜜蜂了。

收起