英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 02:37:19
英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚英语翻译一屠暮行

英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚
英语翻译
一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合.遂负之以归.非屠乌能作此谋也!

英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚
一个屠夫傍晚行路,被狼(跟在后面受到狼的)逼迫.大路旁边有夜里耕田时所遗留下来的屋子,屠夫就跑进屋里躲了起来.狼从麦桔杆中把爪子伸了进去.屠夫急忙捉住它的爪子,让狼逃不走.但屠夫也想到没有办法可以把狼弄死.屠夫只有一把不够一寸长的小刀,于是割破狼爪子下的皮,用吹猪的方法来吹狼.屠夫用尽全身力气吹了一会儿,觉得狼动得没那么厉害了,才用带子把狼捆缚住了.出来一看,那狼的全身已经涨得像牛一般大了,大腿直溜溜的不能弯曲,嘴张得很大闭不上.屠夫于是背了狼回家了.若不是屠夫,谁能想出这样的计谋呢!

“一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之 英语翻译蒲松龄《聊斋志异·狼三则》中“一屠暮行,为狼所逼……”翻译 一屠暮行,为狼所逼 为 念什么? 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕.这篇文章及解释 一屠暮归,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗室 狼 文言文 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜的翻译中的字词意思 一屠暮行,为狼所逼.这个文言文表现了屠夫则样的性格特点? 从:一屠暮行,为狼所逼 中悟出了什么道理? 狼三则中第三则译文就是有“一屠暮行,为狼所逼” 《狼》的文言文一屠暮归,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,…… 英语翻译一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力 蒲松龄的《狼》第三则正确停顿和重点字词读法!越快越好!一屠暮行,为狼所逼.一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.唯有小 一屠暮行,为狼所逼.关于这个的文言文.屠夫能够战胜狼,给我们什么启示? 狼的译文,是蒲松林的开头是一屠暮行,为狼所逼.暑假作业,急,谢啦! 英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚 英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚 英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚 英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚