这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellar wong

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 15:56:54
这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellarwong这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellarwong这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellarwong王星星,和周星星有一

这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellar wong
这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?
stellar wong

这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellar wong
王星星 ,和周星星有一拼.

王星星 ,和周星星有一拼。
stellar 是形容词,意思是 :星形的、明星的
wong 是黄、王的音译

王星,你的中文名叫王星吗

王星星

Stellar ['stelə] 星的;星球的;主要的 斯特拉尔 Stellar,Won 可译为王斯特,而不应译为王星,才符合英文习惯,只要有其寓意即可 比如:Stone斯通,而不是石头
Stellar 根据其发音,可译为史德/诗德,所以Stellar,Won王史德/诗德,这样更符合中国习惯,比斯特好,斯特带有西方味,如:Joseph Needham就译为李约瑟...

全部展开

Stellar ['stelə] 星的;星球的;主要的 斯特拉尔 Stellar,Won 可译为王斯特,而不应译为王星,才符合英文习惯,只要有其寓意即可 比如:Stone斯通,而不是石头
Stellar 根据其发音,可译为史德/诗德,所以Stellar,Won王史德/诗德,这样更符合中国习惯,比斯特好,斯特带有西方味,如:Joseph Needham就译为李约瑟,而不是约瑟夫,尼德汉姆

收起

斯太尔 王

Stellar 星球的;主要的 斯特拉尔 Stellar,Won 可译为王斯特,而不应译为王星,才符合英文习惯,只要有其寓意即可 比如:Stone斯通,而不是石头 。

斯泰尔 沃

stellar : 恒星
王(黄)、(翁)- 恒

后面那个wong很奇怪,看了楼上那些亲说翻译成“王”。但是其实王这个姓翻译到英文应该是ong,没有那个w。