英语翻译长洲县丞陆某,家素贫,三月三日,家人悉游虎丘寺.女年十五六,以无衣不得往,独与一婢守舍.父母既行,慨叹投井而死,父母以是为感,悲泣数日,乃权殡长洲洲后.一岁许,有陆某者,曾省其
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 06:34:42
英语翻译长洲县丞陆某,家素贫,三月三日,家人悉游虎丘寺.女年十五六,以无衣不得往,独与一婢守舍.父母既行,慨叹投井而死,父母以是为感,悲泣数日,乃权殡长洲洲后.一岁许,有陆某者,曾省其
英语翻译
长洲县丞陆某,家素贫,三月三日,家人悉游虎丘寺.女年十五六,以无衣不得往,独与一婢守舍.父母既行,慨叹投井而死,父母以是为感,悲泣数日,乃权殡长洲洲后.
一岁许,有陆某者,曾省其姑,姑家与女殡同地.出经殡宫过,有女婢随后云,女郎欲暂相见.某不得已,随至其家.家门卑小,女郎靓妆,容色婉丽,问云:“君得非长洲百姓耶?我是陆丞女,非人,鬼耳,欲请君传语与赞府,今临顿李十八求婚,吾是室女,义难自嫁,可与白大人,若许为婚,当传语至此.”其人尚留殡宫中,少时,当州坊正从殡宫边过,见有衣带出外,视之,见妇人.以白丞.丞自往,使开壁,取其置于厅上,数日能言,问焉得至彼,某以其言对,丞叹息.寻令人问临顿李十八,果有之,而无恙自若,初不为信.后数日乃病,病数日卒,举家叹息,竟将李子与女为冥婚.
英语翻译长洲县丞陆某,家素贫,三月三日,家人悉游虎丘寺.女年十五六,以无衣不得往,独与一婢守舍.父母既行,慨叹投井而死,父母以是为感,悲泣数日,乃权殡长洲洲后.一岁许,有陆某者,曾省其
长洲县丞陆某,家素贫,三月三日,家人悉游虎丘寺.女年十五六,以无衣不得往,独与一婢守舍.父母既行,慨叹投井而死,父母以是为感,悲泣数日,乃权殡长洲洲后.
一岁许,有陆某者,曾省其姑,姑家与女殡同地.出经殡宫过,有女婢随后云,女郎欲暂相见.某不得已,随至其家.家门卑小,女郎靓妆,容色婉丽,问云:“君得非长洲百姓耶?我是陆丞女,非人,鬼耳,欲请君传语与赞府,今临顿李十八求婚,吾是室女,义难自嫁,可与白大人,若许为婚,当传语至此.”其人尚留殡宫中,少时,当州坊正从殡宫边过,见有衣带出外,视之,见妇人.以白丞.丞自往,使开壁,取其置于厅上,数日能言,问焉得至彼,某以其言对,丞叹息.寻令人问临顿李十八,果有之,而无恙自若,初不为信.后数日乃病,病数日卒,举家叹息,竟将李子与女为冥婚.
【译文】
长洲有一个县丞姓陆,家中朴素贫穷,三月三日,家人都去虎丘寺游玩.他的女儿年纪有十五六岁,因为没有合适的衣服穿而去不了,只单独和一名婢女守在家中.父母都出去以后,她竟然叹息得投井自杀了,父母非常悲痛,哭了好几天,就将且葬在长洲洲后.
过了一年多,有一个人姓陆,曾去拜访她的姑姑,她姑姑家跟那个县丞之女下葬的地方在同一处.经过墓葬的地方,有婢女在后面说,有女郎要暂时见她一面.陆某不得已,就跟着到了她家.家门很小,女郎装扮漂亮,面容秀丽,问她说:“你是不是常州人啊?我是陆丞的女儿,并不是人,而是鬼,想请您跟我府上说一下,现在有个临顿地方的李十八向我求婚,我是黄花闺女,不可以自作主张嫁人,你可以和我家老爷说下,如果允许我们成婚,请到这来告诉我.”她人还留在墓室里,不久,当州坊正从墓室边经过,见到有衣服露在外面,仔细看下,见到妇人.去告诉县丞.县丞马上就去了,叫人打开墓室,将她放在厅上,过了几天才能说话,问她怎么到这来了,陆某将女郎告诉她的话说了,县丞叹息不已.马上派令人去找临顿的李十八,果然有这么个人,却好好的一点事儿也没有,开始没相信.过了几天就生病了,病了不久就去世了,全家都叹息,最后将他与陆丞女儿办了冥婚.
祝好!