请帮忙解释下面英语句子中部分单词及词组,a two-pair-of-stairs window中two-pair-of-stairs 的用法及意思.Miss Betsey,looking round the room,slowly and inquiringly,began on the other side,and carried her eyes on,like a Saracen's H
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 05:52:39
请帮忙解释下面英语句子中部分单词及词组,a two-pair-of-stairs window中two-pair-of-stairs 的用法及意思.Miss Betsey,looking round the room,slowly and inquiringly,began on the other side,and carried her eyes on,like a Saracen's H
请帮忙解释下面英语句子中部分单词及词组,
a two-pair-of-stairs window中two-pair-of-stairs 的用法及意思.
Miss Betsey,looking round the room,slowly and inquiringly,began on the other side,and carried her eyes on,like a Saracen's Head in a Dutch clock,until they reached my mother.中 carried her eyes on的用法及意思,a Saracen's Head in a Dutch clock的用法及意思.
请帮忙解释下面英语句子中部分单词及词组,a two-pair-of-stairs window中two-pair-of-stairs 的用法及意思.Miss Betsey,looking round the room,slowly and inquiringly,began on the other side,and carried her eyes on,like a Saracen's H
但用法说不准:
carried her eyes on的用法及意思 该短话就是为了阐述Miss Betsey的一个动态过程:slowly and inquiringly(慢慢的、惊奇地)扫视这个房间,接着就从另一侧开始她的扫视过程,用眼睛实施这个过程,我觉得carried her eyes on用了一种比喻的说法,就像荷兰钟表上那个人头一样随着秒针变化一圈一圈来回移动.
不知道你能不能明白我说的意思,欢迎继续讨论!
你这是大卫科波菲尔里的句子吧, “a two pair of stairs' window”是“三层楼的窗户”的意思。因为“pair”有“一段楼梯”的意思,那“two pair”就是两段楼梯,两段楼梯自然就是三楼。满意答案的解释不对。