托福tpo中的一个句子,Like the stone of Roman wall,which wereheld together both by the regularity of the design and by that peculiarly powerful Roman cement,so the various parts of the Roman realm were bonded into a massive,monolithic entity by
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/02 23:54:56
托福tpo中的一个句子,Like the stone of Roman wall,which wereheld together both by the regularity of the design and by that peculiarly powerful Roman cement,so the various parts of the Roman realm were bonded into a massive,monolithic entity by
托福tpo中的一个句子,
Like the stone of Roman wall,which wereheld together both by the regularity of the design and by that peculiarly
powerful Roman cement,so the various parts of the Roman realm were bonded into
a massive,monolithic entity by physical,organizational,and psychological
controls.
like……so…中:so作为连词引导一个句子,like那句中又没有动词,这样一个句子中没有谓语不符合语法啊(就像从小学老师就说because和so不能同时用在一个句子中一样)
托福tpo中的一个句子,Like the stone of Roman wall,which wereheld together both by the regularity of the design and by that peculiarly powerful Roman cement,so the various parts of the Roman realm were bonded into a massive,monolithic entity by
Like the stone of Roman wall, which were held together both by the regularity of the design and by that peculiarly powerful Roman cement, so the various parts of the Roman realm were bonded into
a massive, monolithic entity by physical, organizational, and psychological controls.
解答如下
(1)介词短语作状语:Like the stone of Roman wall
(2)非限制性定语从句:which were held together both by the regularity of the design and by that peculiarly powerful Roman cement
(3)句子主语部分:so the various parts of the Roman realm were bonded into
a massive, monolithic entity by physical, organizational, and psychological controls.
(4)主句是个被动语态的句子,而且带有一个介词短语,然后短语后,有一个非限制性定语从句修饰,
希望你能明白,如果满意,请采纳,谢谢!