英语翻译内容如下,谢绝机译,无奈分数囊中羞se,需要指出的是,这个奖项,并不仅仅属于我个人.它应该属于我们公司,属于公司里设计以及生产环节中的每一个人.在这个团体里,我的职责是找到
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 09:13:34
英语翻译内容如下,谢绝机译,无奈分数囊中羞se,需要指出的是,这个奖项,并不仅仅属于我个人.它应该属于我们公司,属于公司里设计以及生产环节中的每一个人.在这个团体里,我的职责是找到
英语翻译
内容如下,谢绝机译,无奈分数囊中羞se,
需要指出的是,这个奖项,并不仅仅属于我个人.它应该属于我们公司,属于公司里设计以及生产环节中的每一个人.在这个团体里,我的职责是找到灵感并指引方向,而公司上下的每一个环节,它们才是我们前进的真正动力.我感谢它们为这个团队所作的一切努力.也感谢红棉花为我们提供了这样的一个平台.在今后的设计日子里,我们会认真学习这一次宝贵的经验,努力提升我们的设计理念和水平,设计出真正造福于人类的产品.
这个参赛作品,它的灵感来源于威尼斯最有名的小船——贡多拉,它是浪漫的象征.当它融洽的行驶在水中,它的每一条线条都显得那么优雅,它的每一个面都显得那么大方.深深的把我迷住了.所以当我们对APPLE这个品牌操作时,首先就想到了它.并以此为基础,设计出一系列的产品.我们很高兴红棉花对我们的设计给予了肯定.
英语翻译内容如下,谢绝机译,无奈分数囊中羞se,需要指出的是,这个奖项,并不仅仅属于我个人.它应该属于我们公司,属于公司里设计以及生产环节中的每一个人.在这个团体里,我的职责是找到
需要指出的是,这个奖项,并不仅仅属于我个人.它应该属于我们公司,属于公司里设计以及生产环节中的每一个人.
It deserves to be noted that the prize belongs to our corporation, to everybody involved in designing and production, rather than just me.
在这个团体里,我的职责是找到灵感并指引方向,而公司上下的每一个环节,它们才是我们前进的真正动力.
In our teamwork, I was in responsibility for the inspiration and direction, while the real motivation to procced came from all sections in company.
我感谢它们为这个团队所作的一切努力.也感谢红棉花为我们提供了这样的一个平台.
I'm really grateful of all of their contributing to our team, as well as [Red Cotton]*[1] for providing us such a platform.
在今后的设计日子里,我们会认真学习这一次宝贵的经验,努力提升我们的设计理念和水平,设计出真正造福于人类的产品.
In future coming designing, we would like to take the experience at this time, further perfect our ideas and improve our level in design, in order to offer better products that make benefits to mankinds.
注:
[1]红棉花应该是你们集团的名字,我不知起的官方英文名字是什么,如果我给的版本不对,请自行替换~~~