看看英语句子有无错误,或可以改进的地方?1.I have to abandon this chance,in order to have the other chance.2.By hearing this bad news,he cried piteously.3.We must figure out how to solve the problem.4.In fact,I have retrived the comfid
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 13:19:59
看看英语句子有无错误,或可以改进的地方?1.I have to abandon this chance,in order to have the other chance.2.By hearing this bad news,he cried piteously.3.We must figure out how to solve the problem.4.In fact,I have retrived the comfid
看看英语句子有无错误,或可以改进的地方?
1.I have to abandon this chance,in order to have the other chance.
2.By hearing this bad news,he cried piteously.
3.We must figure out how to solve the problem.
4.In fact,I have retrived the comfidence since last year.
5.I shoveled the dirt by the shovel last night.
6.When we suffer greatly,we should face to it and keep on going but not waeling to the life.
7.I peered the mountain and I found a beautiful girl.
8.I am astounded because of this crime.
9.When the earthquake goes,we should trot.
waeling改为wailing
看看英语句子有无错误,或可以改进的地方?1.I have to abandon this chance,in order to have the other chance.2.By hearing this bad news,he cried piteously.3.We must figure out how to solve the problem.4.In fact,I have retrived the comfid
1 把 the other 改成another 会好一点,因为另一个机会是泛指
2 by改成when 比较好当听到这个坏消息的时候,他怎么样
3 这个句子不用改了
4 retrived 改成get back好点吧,重拾自信
6 face to it 把to去掉walking 改成to walk
其他没什么问题了
1.I have to abandon this chance,in order to have the other (one).
2.(Hearing) this bad news,he cried piteously.
3.We must figure out how to solve the problem.
4.In fact,I have retrived the...
全部展开
1.I have to abandon this chance,in order to have the other (one).
2.(Hearing) this bad news,he cried piteously.
3.We must figure out how to solve the problem.
4.In fact,I have retrived the comfidence since last year.
5.I shoveled the dirt (with a) shovel last night.
6.(When we suffer the pain) ,we should face to it and keep on going but not waeling to the life.
7.I peered the mountain and (found a beautiful girl.)
8.I am astounded because of this crime.
9.When the earthquake (has gone),we should trot.
收起
1I have to abandon this chance,in order to have the other one.这后面那个放进去与前面那个有重复一般用one 代替2第二句我想问下你中文怎么翻译?表达是没有错误的 只是我觉得一般都不会用After代替By3We must figure out the way how to solve the problem.想你那样写的话在翻译上就会存在...
全部展开
1I have to abandon this chance,in order to have the other one.这后面那个放进去与前面那个有重复一般用one 代替2第二句我想问下你中文怎么翻译?表达是没有错误的 只是我觉得一般都不会用After代替By3We must figure out the way how to solve the problem.想你那样写的话在翻译上就会存在问题 会翻译成我必须解决 怎么样解决那个 加个the way就翻译成 我们必须找到解决那个问题的方法后面构成一个定语从句4我赞同这表达方式5.I shoveled the dirt by shovel last night.这里如果说用什么工具的话 一般不用特指因为别人不知道 那把铲子,而且习惯性的表达是 举个例子 i draw this picture by hand 而不会说 by the hand 6没有face to it 这个表达只能说face it 面对他 但是根据我个人的水平我后面那个单词是在是看不懂 waeling还请你 赐教下呵呵8我没发现什么不妥当的地方 9基本没问题 我读过来 省略掉should 是不是通顺点 你感觉下
收起
1 the other-another
2 by-on
3 正确
4 since 去掉
5 by the shovel去掉
6 face to的to去掉
7 peered 后加from
8 because 去掉
9 the 去掉
一家之言,仅供参考 其中4,8,9不太确定