英语翻译Even if marijuanapresented a more analogous level of fear,adults worried about its effectswould not make it available to their children,even on a strictly limitedbasis,unless perhaps they were already dealing with addiction.Nor does thedi
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 06:30:39
英语翻译Even if marijuanapresented a more analogous level of fear,adults worried about its effectswould not make it available to their children,even on a strictly limitedbasis,unless perhaps they were already dealing with addiction.Nor does thedi
英语翻译
Even if marijuanapresented a more analogous level of fear,adults worried about its effectswould not make it available to their children,even on a strictly limitedbasis,unless perhaps they were already dealing with addiction.Nor does thedisapproval of television seem to me very close to the disapproval of comicbooks by an earlier generation of parents,described so well by Robert Warshowin “Paul,the Horror Comics,and Dr.Wertham.” Like any concerned parent whowants to provide his or her children with the pleasures of cultivation,and whodoes not underestimate how exacting those pleasures are to command,Warshow wasworried—havinginvestigated and dismissed as groundless the then fashionable claim that comicsincited their readers to violence—about the sheer time comics seem to steal from betterthings.
英语翻译Even if marijuanapresented a more analogous level of fear,adults worried about its effectswould not make it available to their children,even on a strictly limitedbasis,unless perhaps they were already dealing with addiction.Nor does thedi
Even if marijuana presented a more analogous level of fear,adults worried about its effects would not make it available to their children,even on a strictly limited basis,unless perhaps they were already dealing with addiction.
即使大麻展示出来的恐惧感相比之下更为强烈,成年人(大人们)由于担心其影响,所以即使是在极为有限的情况下,也不会让他们的孩子接触它,除非他们已经在与瘾癖进行斗争.
Nor does the disapproval of television seem to me very close to the disapproval of comic books by an earlier generation of parents,described so well by Robert Warshow in “Paul,the Horror Comics,and Dr.Wertham.”
同样,在我看来,对电视的反感与上一代父母对连环漫画册的反感极为相近,罗伯特沃肖在其作品《保罗、恐怖漫画与沃瑟姆博士》中已作了很好的描述.
Like any concerned parent who wants to provide his or her children with the pleasures of cultivation,and who does not underestimate how exacting those pleasures are to command,Warshow was worried—having investigated and dismissed as groundless the then fashionable claim that comics incited their readers to violence—about the sheer time comics seem to steal from better things.
像任何一位想给他或她的孩子提供快乐培养、又不致低估那些快乐是多么难以把控的忧心忡忡的家长一样,沃肖---在对当时盛行的‘漫画煽动读者走向暴力’的说法作了调研并驳斥其毫无根据之后---也在担心漫画好像从更好的东西那里偷走了很多时间.
即使玛丽胡安娜提出了一个更相似水平的恐惧,成人们也担心即便在一个严格限制的基础上,它的效应也不会对他们的孩子有效,也许除非他们准备好解决上瘾的问题。对我来说,似乎我不赞成电视的程度都没法很接近我不赞成那些上一代父母所画的漫画书的程度,这在罗伯特·沃肖的《保罗,恐怖漫画,Wertham博士》”中描述得那么好。
沃肖——像任何一位用心的父母,带着培养的乐趣保护他或她的孩子,并且不会低估这些乐趣...
全部展开
即使玛丽胡安娜提出了一个更相似水平的恐惧,成人们也担心即便在一个严格限制的基础上,它的效应也不会对他们的孩子有效,也许除非他们准备好解决上瘾的问题。对我来说,似乎我不赞成电视的程度都没法很接近我不赞成那些上一代父母所画的漫画书的程度,这在罗伯特·沃肖的《保罗,恐怖漫画,Wertham博士》”中描述得那么好。
沃肖——像任何一位用心的父母,带着培养的乐趣保护他或她的孩子,并且不会低估这些乐趣使人如何苛刻——经过调查,认为一种当时流行的断言——漫画向他们的读者煽动暴力——无根据而不予考虑,他担心的是纯粹的时间,像是那些漫画书从更好的东西那里偷来的时间。
收起
虽然大麻带来的恐惧与此类似,但由于成年人担心大麻的效果,所以在严格限制的情况下也不会让孩子去接触,除非他们正在克服成瘾性。我觉得当今父母不同意孩子看电视与过去父母不同意看漫画书两者间不存在紧密的联系,正如罗伯特·沃肖所言:“保罗,惊险连环漫画,魏特汉博士”。
(单词都鸡巴写错了,没法翻译)...
全部展开
虽然大麻带来的恐惧与此类似,但由于成年人担心大麻的效果,所以在严格限制的情况下也不会让孩子去接触,除非他们正在克服成瘾性。我觉得当今父母不同意孩子看电视与过去父母不同意看漫画书两者间不存在紧密的联系,正如罗伯特·沃肖所言:“保罗,惊险连环漫画,魏特汉博士”。
(单词都鸡巴写错了,没法翻译)
收起