与陈伯之书的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 06:30:41
与陈伯之书的翻译与陈伯之书的翻译与陈伯之书的翻译与陈伯之书(译文)  丘迟叩拜陈将军足下:知您近来康健,使我不胜欢欣!将军勇武为三军之首,才能杰出于当世,鄙弃燕雀俗小的胸襟,企慕鸿鹄高飞有远大的志向.

与陈伯之书的翻译
与陈伯之书的翻译

与陈伯之书的翻译
与陈伯之书(译文)
  丘迟叩拜陈将军足下:知您近来康健,使我不胜欢欣!将军勇武为三军之首,才能杰出于当世,鄙弃燕雀俗小的胸襟,企慕鸿鹄高飞有远大的志向.过去曾顺应机缘而通变,遇到梁武帝那样英明的君主,建立了功勋,建立了事业,得以冠开国之号封爵称孤,乘坐精致华丽的车舆,在广阔的地域中持旄节而统制一方,这是何等壮观啊!怎么一下子成了奔逃亡命的虏寇,听到响箭就大腿发抖,对着毡帐弯腰屈膝,这又是何等卑劣呵!
  推寻您离开梁朝投靠北魏之时,并没有其他原因,仅仅因为没有在自己的内心反复审察考虑,又听信了外面流传的谣言,一时迷惑错乱,以至于到了这个地步.当今梁朝对臣下赦免罪责而求其建功立业,不计较过失而加以任用,以赤诚之心待天下之人,使一切怀疑动摇的人都安定下来.这一切都为将军所熟知,不需要我一一细述了.历史上朱鲔虽曾杀了光武帝的哥哥,张绣也杀死曹操的爱子,但汉光武帝并不因之而疑忌,曹操对再次归降的张绣还象过去一样.何况将军并无朱、张之罪,而以功勋见重于当世.迷失道路而能知返,这是往哲先贤们所赞许的;迷途不远而归来,更为古之典籍所褒扬.当今皇帝轻于刑法而重施恩惠,法网宽松到可以漏掉吞舟的大鱼;将军在梁地的祖坟完好,亲戚安居乐业,住宅未曾倾毁,爱妾仍然健在.您心里可要好好想一想,这还有什么可说的呢!
  当今梁朝的功臣名将,各有封赏任命,位置高下很有秩序.腰系紫绶丝带,掌管金印,参预筹划军国大计;坐轻车而竖旄节,身负保卫边疆的重任.并且杀白马郑重立约:功臣名将的爵位可以传给子孙.唯有您将军厚颜偷生,为拓跋族的头目魏帝奔走效劳,难道不感到可悲吗?至于像南燕慕容超那样强大,最终被解送建康刑场斩首;像后秦姚泓那样强盛,最后也在长安反缚出降.由此可见,虽天地之间霜露均布,却不养育异类;北方中原一带周汉故土,容不得杂种.北魏假称帝号窃取中原,已有很多年,积恶多端灾祸满盈,理应溃败灭亡.更何况北魏统治集团昏瞆狡诈、自相残杀,部落内部分崩离析,头目之间各存二心互相猜忌.马上就要受缚至京城蛮邸,悬首级于藁街,而将军却如鱼游于烧沸水的釜鼎之瞆中,像燕子筑窝巢于飞动摇荡的帐幕之上,不是太令人迷惑不解了吗?
  暮春三月之时,江南碧草萋盛,各色的杂花开满树丛,群莺穿梭飞忙.看到故国军队的旗鼓,回想起往日的生活,持弓登城以望远之际,怎不令人黯然伤情!正因为如此廉颇才渴想能重为赵将,吴起临别西河才掩泪悲伤.这是人之常情,难道唯独将军没有这种感情吗?
  希望您尽早作出妥善安排,自己争取幸福的前途.当今武帝十分英明,天下百姓安居乐业,西王母献来玉环,肃慎氏贡来楛矢.夜郎、滇池诸国,解其发辫而请求封职.朝鲜和西域罗布泊,叩头归服而接受教化.唯有北魏野心勃勃,倔强于沙漠边塞之中,企图苟延岁月.中军将军临川王萧宏,德行彰明且是武帝至亲,主持这次北伐的军机重任,前来慰问洛水隈曲处的百姓,讨伐秦中的逆贼,您若犹豫因循而不知改过,可要好好考虑我这番话.聊且以此书表达往日的情谊,希望您详加省察.丘迟叩拜.