请问的的翻译是什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 04:11:26
请问的的翻译是什么?
请问<<元史·列传第四十七>>的<王磐传>的翻译是什么?
请问的的翻译是什么?
全文翻译?
王磐,字文炳,广平永年人,世代务农,每年收麦万石,乡人称“万石王家”.父王禧,金末出钱帮助军饷,因而授官为进义副尉.蒙古军破永年,要屠杀全城百姓,禧将全部家财去帮助蒙军作为军费,使永年百姓免遭大难.金人迁都汴梁,禧全家南渡黄河,定居于汝州鲁山.
磐年方二十岁,在郾城拜麻九畴为师.因是流落异乡,非常贫困,每天做粥一钵为一日饮食.二十六岁,考中金哀宗正大四年(1227)经义进士,授归德府录事判官,没去就职.从此以后大力研究经史百家学说,其文辞宏伟豪放,浩大得无边无际.蒙军进入河南,磐为避难而转入淮襄之间.宋荆湖制置司素闻其名,委任为议事官.太宗八年(1236),襄阳兵变,王磐又北归至洛阳西,恰逢杨惟中奉旨招揽儒士,遇磐,以厚礼对待,王磐因住于河内.东平总管严实兴学养士,迎请磐为师.从他学习的常数百人,这些人后来多成名士.
中统元年(1260),拜磐为益都等路宣抚副使,不久因病免职.李王..素来敬重王磐,聘请他去,磐也爱好青州风土民情,买田于氵弭河之上,其庐舍题名曰“鹿庵”,有终老于此的打算.李王..阴谋不轨,磐发觉后跑到济南,后转入京师.世祖闻知立即召见,嘉奖其忠诚不贰.李王..占据济南,朝廷派大军征讨,世祖命磐参议行省事.磐在平定李王..之后,携妻子至东平.朝廷召入朝拜为翰林直学士、同修国史.
出任真定、顺德等路宣慰使时,衡水县达鲁花赤忙兀..,贪赃枉法,横行霸道,该县百姓深受其苦.有人叫赵清者,揭发了忙兀..的罪行.忙兀..派人夜间谋杀赵清,清逃走免遭祸难,而其父母妻子被杀.清向官府控告,权贵袒护忙兀..,不受理赵清的控告,反将清陷入狱中.磐闻知,将忙兀..依法处置,没收其家产,以一半给赵清.郡内有西域大商,放债取息,有不能按时偿还者,私设公堂,拘禁拷打.该商人恃势干预官府,竟来座厅议事,指挥自若.磐闻知大怒,令左右将他拿下,施以杖刑,又把他从城上摔到城下,几乎死去,郡人称快.真定发生蝗灾,朝廷遣使督促捕捉,动用民夫四万人,还认为不够,欲通知邻道来帮助捕捉.磐认为四万已多了,何必再烦扰他郡.使臣大怒,斥责王磐,限三日内捕尽蝗虫.王磐不理他,亲率役夫到田间去观察,设法捕捉,三天内蝗虫灭尽,使臣大惊,以为他是神仙.
又召回朝为翰林学士,进见宰相时,首先提出:“当今害民之官,以转运司最厉害,以至于敲骨吸髓,应废除以减轻人民负担.”从此废除了转运司.阿合马暗示一些大臣,奏请将中书、尚书两省合而为一,拜右丞相安童为三公,实际上是想暗夺他的权力.诏令朝臣讨论此事,王磐认为“:合两省为一,由右丞相总领,是方便些,否则就保持不变.三公既不参预政事,则不宜虚设.”合并中书尚书两省之事也就不采行了.调磐为太常少卿,他请求辞官,不允.
这时,宫廷尚未建立,朝拜仪礼尚未制定,凡朝贺,大小臣僚杂至帐殿之前,喧扰不堪.磐上疏道:“按旧制,天子宫门,不应入而入者谓之‘阑入’(擅自闯入),阑入之罪,由第一门至第三门,轻重不同.宜令宣徽院,登记两省以下的百官姓名,各依次序听通事舍人传呼前引,然后进见.凡超越次序者,殿中司纠察惩罚;不应入而入者,按‘阑入’罪惩处,这样朝廷的礼节就可严整而肃穆.”世祖采纳.从此,朝仪制度订立下来.
曲阜孔子庙,历代都拨赐民一百户来洒扫,不服别的劳役.现在,尚书省通过清查户口把孔庙的民户收为一般平民.王磐上书道“:林庙户百家每岁交纳赋钞不过六百贯,仅相当于一个六品官一年的俸禄而已.圣朝疆土万里,财赋每年亿万计,岂在乎这一六品官的俸禄而不侍奉孔子.而且,收此六百贯,对于府库所增不多,而对国体损伤甚大.”时论都认为王磐的话有理.世祖因天下囚禁于狱中的人日益增多,令诸路自死罪以下,都暂释归家,到了八月都来京师听从裁决.到期这些罪犯都来了,世祖怜悯他们,都释免了他们的罪行.有天,皇帝命文学侍臣制作诏书,以此事来教育天下.所起草的诏令世祖都不满意,只有王磐依据皇上释放囚徒的用意来草拟的诏令,世祖看了大喜道:“这些才是朕所要说而未说出来的话,卿代我说了.”嘉奖不已.
磐再次请求辞官,不允.国子祭酒许衡将辞官回乡,世祖派近侍臣去征询王磐的意见,王磐认为:“衡素来廉洁,其所以要求辞退,莫非是因生员少,他感到自己是徒费廪禄,内心不安?应增加生员,任他施教,这样可望培养出人材,衡受禄内心也可稍稍安心些.”诏令按王磐的意见办.
磐因病归家,世祖遣使问候,赐名药.磐曾在议事会上多次说过“:前代用人,二十从政,七十告退,这是因为要用人之才而又怜悯其衰老,养其廉耻之心.今做官者不限年纪,而老病者又不退,他们自己不知廉耻,朝廷也不认为这样是不对的,甚是不可.”他要求在病中停止他的俸禄.从秋到春,坚持请求辞退.世祖遣使安慰他说:“卿年虽老,但并无繁重政务,为何要辞官?”诏令给王磐终身俸禄,并补发所停发的月俸.磐不得已,只得再上朝理政.
这时正在伐宋,凡筹划议论之事不能决定者,立即遣使去征求王磐的意见.磐的陈奏也往往符合皇上的旨意.世祖准备征伐日本,问王磐意见如何.磐陈奏道“:现在正在伐宋,应以全力一举取胜,若再分兵于东夷,恐相持日久,难以成功.等灭宋之后,再征日本不晚.”江南平定之后,磐又上疏,其大略是“:约束军士不准滥杀,选择官吏,赏功罚罪,推广朝廷恩惠,安抚新归附百姓,消除寇盗.”这些都是当前紧要的事,都逐一施行.
朝廷打算淘汰冗官,一些有权有势的近侍之臣,感到按察司于他们不利,倡议裁撤.王磐陈奏说“:各路州郡距京师遥远,贪官污吏侵害百姓,无处控告,唯依靠按察司为他们申诉.若把按察使指为冗官,一概裁减,则小民冤死而无处申诉了.若让京师御史台去纠察四方之事,这是很不对的.御史台纠察朝廷百官、京畿州县,尚有不到之处,怎能完全纠察外省千百城之事?若欲并入运司,运司是专以营利收赋税为职,与管民官常常分为彼此,岂能有功夫顾及小民之冤情?”因此各地按察司未被废除.
朝廷记录平宋之功,升至宰相执政者二十余人.有人提出改定官制,磐上疏说:“历代制度是:有官品,有爵号,有职位.官爵是表示所受的荣耀恩宠,职位是要委以权力.臣下有功有劳,随其大小而给以官爵;有才有能,按其才能授其职位.这就是皇上驾御臣下之方式方法.臣认为,有功者加升散官,或赐五等爵号,如汉、唐封侯之制即可,不宜任其他职位.”
征讨日本,大军即将出发,磐入朝谏阻说“:日本小夷,海道既远且险,胜并不表现我们武功之盛,不胜则损害国威.臣以为不去征伐为好.”世祖大怒,认为这话不该说,是别有用心.磐回答说:“臣赤心为国,才敢于直言,如果有他心,为何从叛乱之地,冒着万死危险来归向朝廷?今臣已八十,况无子无嗣,若存有他心又是为了谁?”第二天,世祖遣侍臣和颜悦色地去慰抚,使磐无忧惧,又赐碧玉宝枕.
磐因年老,多次请求退休还乡.丞相和礼霍孙也帮他请求,终于允准,晋升为资德大夫而离职,仍给终身半俸禄.皇太子听说磐告老还乡,召请他入宫赐宴饯别.启程之日,公卿百官为他设宴饯行.第二天,皇太子又赐宴圣安寺,公卿百官送于丽泽门外.磐无子,命其婿著作郎李稚宾为东平判官,以便就近奉养.世祖常向大臣询问磐生活情况,始终眷恋不已.
磐禀性刚强,平时不妄言笑,每奏对皇帝,言辞正直,不肯阿谀奉承,世祖称赞他为人耿直,虽权臣和受皇帝宠爱的人对他怒目而视,他也不屑一顾.阿合马正掌权之时,以重金求写篇歌颂自己的碑文,他坚决拒绝.所荐举的宋..、雷膺、魏初、徐琰,胡祗..、孟祺、李谦,后来都是名臣.享年九十二岁而卒.赠端贞雅亮佐治功臣、太傅、开府仪同三司,追封氵名国公,谥“文忠”.