英语翻译document当文档讲时词性是名词啊,在这里是什么词性啊?它是怎么翻译成这样的啊?如果是我翻译,我会翻译成:The documents of history in this area is very well safed.请回答我的问题:帮我理解一
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/19 15:16:49
英语翻译document当文档讲时词性是名词啊,在这里是什么词性啊?它是怎么翻译成这样的啊?如果是我翻译,我会翻译成:The documents of history in this area is very well safed.请回答我的问题:帮我理解一
英语翻译
document当文档讲时词性是名词啊,在这里是什么词性啊?它是怎么翻译成这样的啊?如果是我翻译,我会翻译成:The documents of history in this area is very well safed.
请回答我的问题:帮我理解一下书上翻译.
英语翻译document当文档讲时词性是名词啊,在这里是什么词性啊?它是怎么翻译成这样的啊?如果是我翻译,我会翻译成:The documents of history in this area is very well safed.请回答我的问题:帮我理解一
" The history of this area is very well documented " " 这个地区的历史档案保存得很好."
这里的document属于名词动用,而且是被动语态.名词document是文献,档案.这里用作动词就成了被录入文献;记录在案.
你的翻译“The documents of history in this area is very well safed." 有两个问题.
一是主语documents是复数形式,可是你的系动词用了单数形式的is ,所以是错误的.
个人认为时态应该选用现在完成时的被动语态.
二保存的好,一般不用safe,而是用preserve相对较好一些.
所以这句话的正确形式还可以表达为:
" The documents of history in this area have been very well preserved."
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
document这里是动词是存档的意思。意思是这个地区的历史档案很好的存档了。您的翻译是中国式的翻译 。书上的翻译更好。您的翻译不对。safe是真正的名词 不能这样用
The history of this area is very well documented .
==Documents about the history of this area are very well kept / preserved.
在你的句子裏面,document是动词,解释为:把- - - 放在档案裏面。
还有,The documents of hi...
全部展开
The history of this area is very well documented .
==Documents about the history of this area are very well kept / preserved.
在你的句子裏面,document是动词,解释为:把- - - 放在档案裏面。
还有,The documents of history in this area are very well safed 裏面的safed应该改写成saved. safe一般是做名词处理,解释为“保险箱”。大概,你把safe当作动词使用了吧,但safe的动词形式的确是save。祝你愉快。
收起