英语翻译供应商们,你们好.以往你们的发票都是随信件寄往我司的,有时候需要半个月以及更长的时间,甚至贵司财务来催款了,我司连发票都没有收到.为了更好的协调与控制付款周期.我司现在
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 09:46:50
英语翻译供应商们,你们好.以往你们的发票都是随信件寄往我司的,有时候需要半个月以及更长的时间,甚至贵司财务来催款了,我司连发票都没有收到.为了更好的协调与控制付款周期.我司现在
英语翻译
供应商们,你们好.
以往你们的发票都是随信件寄往我司的,有时候需要半个月以及更长的时间,甚至贵司财务来催款了,我司连发票都没有收到.为了更好的协调与控制付款周期.我司现在要求你们每个订单开票后.系统可以发一封发票到我的邮箱.这样我收到货物后,就可以立即安排付款.这样的好处是既避免了普通信件传递中的遗失,也能使得贵司每次能够准时收到货款,省去了贵司财务的对账时间和精力.
我希望委婉,客气点.不必拘泥于我的原话,可以适当变化,最终目的是使得供应商心甘情愿的答应,满足我,
英语翻译供应商们,你们好.以往你们的发票都是随信件寄往我司的,有时候需要半个月以及更长的时间,甚至贵司财务来催款了,我司连发票都没有收到.为了更好的协调与控制付款周期.我司现在
为你提供地道、正确的译文:
Dear suppliers,
In the past, your invoice was sent to our company along with a letter. Sometimes, it took half a month or longer, or even when your company's finance department made inquiries before our company received the invoice in question. To better coordinate and control the payment cycle, may we request you to send a copy of the invoice to my email address through your system each time you have issued an invoice. This way, I can immediately make payment arrangements after receiving the goods. The advantage of this practice is that it can not only avoid any possible losses through snail mail transmission, but also ensure that your company will be able to receive payment for the goods delivered in a timely fashion, thus saving your company's finance department time and energy for double-checking the books.