几个西语句子1,Se preguntó si bajaba por aquí.se在这里是什么用法?2,Me preguntó si seguía adelante por el camino.怎么翻译?3,Nos preguntó cómo se llegaba a aquel pueblo.llegar前面的se属于什么用法?4,No quites todavía el
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 18:00:24
几个西语句子1,Se preguntó si bajaba por aquí.se在这里是什么用法?2,Me preguntó si seguía adelante por el camino.怎么翻译?3,Nos preguntó cómo se llegaba a aquel pueblo.llegar前面的se属于什么用法?4,No quites todavía el
几个西语句子
1,Se preguntó si bajaba por aquí.se在这里是什么用法?
2,Me preguntó si seguía adelante por el camino.怎么翻译?
3,Nos preguntó cómo se llegaba a aquel pueblo.llegar前面的se属于什么用法?
4,No quites todavía el plato.Ahora vuelvoa terminarlo.
几个西语句子1,Se preguntó si bajaba por aquí.se在这里是什么用法?2,Me preguntó si seguía adelante por el camino.怎么翻译?3,Nos preguntó cómo se llegaba a aquel pueblo.llegar前面的se属于什么用法?4,No quites todavía el
1、preguntarse自问,心想.用于设置或表示疑问或加强语气
2、他问我是不是顺着这条路直走、
3、两种可能,一种是llegarse,指去,到(附近地方).还有一种是兴趣补语,加强语气的
4、不要撤掉盘子,我正要继续吃完它
这里是英语频道 老大你找错地方了吧
se pregunto? 是某人问你 应该是 “me pregunto” si trabajaba por aqui 。
第二 是 他问我是不是继续沿着路走
第三 se 是 (是自复人称代词 ,第三人称)
第四 不要把盘子拿掉 我马上吃完
这上面的句子 有错误
1,他自问是否从这里下去。SE的用法是自己赋予自己,所以是自复,而且是真正意义上的自复(做事者和受事者是同一个人)。
2,他问我他(我)是否沿着这条路往前走。
3,SE在这里是无人称句,因为指的是如何到达那个小镇,主语人称无关紧要。(楼上的说什么兴趣补语这么晦涩的词,能搞懂吗请问)
4,别把盘子撤走,我马上回来吃完她
希望对你有帮助...
全部展开
1,他自问是否从这里下去。SE的用法是自己赋予自己,所以是自复,而且是真正意义上的自复(做事者和受事者是同一个人)。
2,他问我他(我)是否沿着这条路往前走。
3,SE在这里是无人称句,因为指的是如何到达那个小镇,主语人称无关紧要。(楼上的说什么兴趣补语这么晦涩的词,能搞懂吗请问)
4,别把盘子撤走,我马上回来吃完她
希望对你有帮助
收起
楼主,你那弄来的西班牙语句子啊? 连题目都错了。
sweetheartpeny的正解。完全老外的口气。 找个国外回来的看看就知道那个对的了
题目的用词很多都不恰当。第一句就错了。
第一题SE不能代表自问。它要是代表自问的话。要说 se :me:这个 me 是重要的 代表我
那时候才是自问的哦
。国外小学生都知道。不要误导别人
本人老婆8岁去西...
全部展开
楼主,你那弄来的西班牙语句子啊? 连题目都错了。
sweetheartpeny的正解。完全老外的口气。 找个国外回来的看看就知道那个对的了
题目的用词很多都不恰当。第一句就错了。
第一题SE不能代表自问。它要是代表自问的话。要说 se :me:这个 me 是重要的 代表我
那时候才是自问的哦
。国外小学生都知道。不要误导别人
本人老婆8岁去西班牙读书移民西班牙,大学毕业。20岁被我抢回国当老婆。经本老婆验证。题目的句子都是错的
收起