蝶恋花 李煜 全文翻译 赏析我要全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 17:56:17
蝶恋花李煜全文翻译赏析我要全文翻译蝶恋花李煜全文翻译赏析我要全文翻译蝶恋花李煜全文翻译赏析我要全文翻译蝶恋花遥夜亭皋闲信步,乍过清明,早觉伤春暮.数点雨声风约住,朦胧淡月云来去.桃李依依春暗度,谁在秋

蝶恋花 李煜 全文翻译 赏析我要全文翻译
蝶恋花 李煜 全文翻译 赏析
我要全文翻译

蝶恋花 李煜 全文翻译 赏析我要全文翻译
蝶恋花
遥夜亭皋闲信步,
乍过清明,早觉伤春暮.
数点雨声风约住,
朦胧淡月云来去.
桃李依依春暗度,
谁在秋千,笑里低低语.
一片芳心千万绪,
人间没个安排处.
此词一说为冯延巳作,一说为北宋李冠作.
此词将伤春的生命忧患与情人的爱情苦闷打成一片,突出的特点是用反衬法,荡秋千者的欢声笑语,无忧无虑,反衬出抒情主人公的相思之苦."一片芳心",人间竟没个"安排处",可见愁极苦极.辛弃疾《鹧鸪天》的"闲愁做弄天来大"也有此意.此词的一大亮点,则是歇拍二句的写景.本是雨过天晴,淡月升空的平常之景,后主写来却如诗如画.不说春雨停止,而说是"风约住",意味深长.人本来就觉得春光流逝得太早太快,而雨摧百花,春光就更显迟暮.春风邀约细雨停歇,好像是有意要延长春光的美丽.这就写出了春风的多情和善解人意.雨过天晴,明月初升,而云在空中来回流动,时而遮住月光,又时而放出月色.自由飘逸的景色让寂寞沉重的心情松弛了许多."朦胧淡月云来去"七字准确地描绘出云与月的流动变化.北宋张先的名句"云破月来花弄影",神理上似与后主此句有渊源关系.