worth the trouble of unrolling?there is a flimsy piece of papyrus barely worth the trouble of unrolling是有张薄纸,没必要翻开的意思么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 06:08:30
worth the trouble of unrolling?there is a flimsy piece of papyrus barely worth the trouble of unrolling是有张薄纸,没必要翻开的意思么?
worth the trouble of unrolling?
there is a flimsy piece of papyrus barely worth the trouble of unrolling
是有张薄纸,没必要翻开的意思么?
worth the trouble of unrolling?there is a flimsy piece of papyrus barely worth the trouble of unrolling是有张薄纸,没必要翻开的意思么?
此草纸薄如蝉翼,卷开不费事.
其实这里的关键词是barely.
barely英国说法是指only的意思.
但是美语2个意思:
1 with great effort;
2 几乎不能,几乎不要.
worth the trouble 一般用在否定句.比如:it's not worth the trouble
把后半段调换一下给你看看:
unrolling is barely worth the trouble.
barely 这里是否定词.但不同于not,如果是not的话,应该是楼主的意思.
但是 barely指几乎不要忍受卷开的麻烦.但是这里是几乎啊,不是完全否定.因此还是要卷开的.
有一张薄薄的草纸,几乎经不起把它打开就会坏掉。
我跟楼主的理解一样
纸很薄,没必要掀开(不掀开也可以看清楚下面有什么)
不是, 是说这种纸省去了要翻开的麻烦