英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 22:08:32
英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
英语翻译
of 应该怎么翻译
A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
你好,很高兴为您答疑
A of B自然是翻译成“B的A”,但是of是介词,是虚词,是不应该有特定的含义的,所以speaking of这里面是介词与动词搭配的词组,遇见这样词组时候一般的意思是跟着前面的动词走的,这里面speaking of British weather可以翻译成"说到英国的天气"
如有问题,欢迎追问;如果喜欢,欢迎采纳
来自百度懂你
额我觉得是 的if应翻译成 的额知道了咩?额你觉得是什么?if应翻译成 的额if!?看懂了咩?嗯嗯以前老师好像讲过我说的是of 啊额sorry打错了我问的是在这种没法翻译成的的时候怎么办if不是 的
of是 的额不是问of 是什么意思你滴明白?额额嗯嗯。。。Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译? of 就不要管了吗? 是不是翻译的话就是...
全部展开
额
收起
of只是个介词,没必要翻译,有时后面跟个名词可以当成形容词用。