英语翻译小学英语试卷中,学生翻译成:有一条唐人街在纽约。是算对?还是半对好呢?在语文里这样翻译有语病吗?就象脸上有只苍蝇和有只苍蝇在脸上,不是相通的吗?诸位都发表看法
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 01:05:53
英语翻译小学英语试卷中,学生翻译成:有一条唐人街在纽约。是算对?还是半对好呢?在语文里这样翻译有语病吗?就象脸上有只苍蝇和有只苍蝇在脸上,不是相通的吗?诸位都发表看法英语翻译小学英语试卷中,学生翻译成
英语翻译小学英语试卷中,学生翻译成:有一条唐人街在纽约。是算对?还是半对好呢?在语文里这样翻译有语病吗?就象脸上有只苍蝇和有只苍蝇在脸上,不是相通的吗?诸位都发表看法
英语翻译
小学英语试卷中,学生翻译成:有一条唐人街在纽约。是算对?还是半对好呢?在语文里这样翻译有语病吗?就象脸上有只苍蝇和有只苍蝇在脸上,不是相通的吗?诸位都发表看法,
英语翻译小学英语试卷中,学生翻译成:有一条唐人街在纽约。是算对?还是半对好呢?在语文里这样翻译有语病吗?就象脸上有只苍蝇和有只苍蝇在脸上,不是相通的吗?诸位都发表看法
意思对就可以了,没必要这么讲究~真的要照语文语法来翻,学英语就没意思了~
也对的
但翻译成 纽约有条唐人街 更好些
纽约有一条唐人街!
There be 结构是倒装,先翻后面。 这符合中文习惯,那样翻肯定不好。
不太好。“在纽约”应放前面比较符合中文翻译的口语化。
纽约有条唐人街
有病语,但不算错,我刚毕业,不会错得
“有一条唐人街在纽约。”这样翻有点别扭,按照语文上来说有点语病。应算半对,或者算错都可以。There be句型中,翻译应倒装:纽约有条唐人街。我刚上初三,可能回答的不好,希望能给你带来一点帮助。
There is a Chinatown in New York翻译:有一个在纽约唐人街 我在网上查过 能翻译成: 有一条唐人街在纽约
英语翻译小学英语试卷中,学生翻译成:有一条唐人街在纽约。是算对?还是半对好呢?在语文里这样翻译有语病吗?就象脸上有只苍蝇和有只苍蝇在脸上,不是相通的吗?诸位都发表看法
小学英语试卷哪里有
英语翻译翻译成一句
friend 小学英语试卷中有 I like friend bands.
小学英语Zoom翻译成什么名字?
小学英语国际音标起步翻译成英文
英语翻译一段长路程。翻译成英语
英语翻译翻译成一句中文句子
英语翻译翻译成他是一名病人
小学英语试卷,
英语翻译是英文名翻译成中名
英语翻译“工作中”中文翻译成英文
英语翻译一念天堂 一念地狱 翻译成英语是什么?有对应的说法吗
英语翻译翻译成中文,快,有急用
英语翻译牛津中翻译为“公用的其中一辆车”,我感觉有点绕,是不是应该翻译成“一辆公用的汽车”?还是那样翻译有其妙处?
英语翻译“我是xx大学的一名学生,我的英语听力与口语较差,存在许多语法错误,希望通过这次机会能有所提高” 翻译成英文怎么说
英语翻译在IT行业中有一个岗位是“实施总监” 请问如何翻译成英文!
英语翻译有多少中翻译写多少种!不同的人翻译成不同滴