英语翻译这音译差的有够多的呀 不过也是 北欧几个国家都是音译过来的 不过只有瑞典音译的最好听哈哈

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 08:43:30
英语翻译这音译差的有够多的呀不过也是北欧几个国家都是音译过来的不过只有瑞典音译的最好听哈哈英语翻译这音译差的有够多的呀不过也是北欧几个国家都是音译过来的不过只有瑞典音译的最好听哈哈英语翻译这音译差的有

英语翻译这音译差的有够多的呀 不过也是 北欧几个国家都是音译过来的 不过只有瑞典音译的最好听哈哈
英语翻译
这音译差的有够多的呀 不过也是 北欧几个国家都是音译过来的
不过只有瑞典音译的最好听哈哈

英语翻译这音译差的有够多的呀 不过也是 北欧几个国家都是音译过来的 不过只有瑞典音译的最好听哈哈
注意,早期英文与中国文化的接触,多是海外华人,而他们的多数是广东人,因此译音基本是体现广东话而不是北方话.典型例子:McDonald----麦当劳,这三个子广东话恰很像McDonald的英文发音,北方话则差别很大.其它像屈臣氏(Watson),和路雪等,那就更是这样了.
swe最接近广东话的“瑞”.
欢迎讨论.