竹里馆翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 12:40:21
竹里馆翻译竹里馆翻译竹里馆翻译月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨.竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴,唯有明月似解人意,偏来相照.:独自坐在静静的竹林里,弹了一会儿琴,又长长

竹里馆翻译
竹里馆翻译

竹里馆翻译
月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨.竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴,唯有明月似解人意,偏来相照.:独自坐在静静的竹林里,弹了一会儿琴,又长长地叫上几声.竹林很大很深,没有人知道我在这里,只有明晃晃的月亮从竹林上面朝我伸出了脑袋.①选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三.这是《辋川集》20首中的第17首.竹里馆,是 辋川别墅的胜景之一.⑴幽篁(huáng):幽是深的意思,篁是竹林.⑵啸(xiào):长声呼啸.魏晋名士称吹口哨为啸.⑶深林:指“幽篁”.⑷相照:与“独坐”对应
  月夜,独坐幽静的竹林里,时而弹弹琴,时而吹吹口哨竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴,唯有明月似解人意,偏来相照.
  此诗写诗人在竹林里独自弹琴、长啸、与明月相伴的情景.前二句写诗人“独坐”“弹琴”“长啸”等动作,后二句写夜静人寂,明月相伴.构成了全诗优美、高雅的意境,传达出诗人宁静、淡泊的心情.诗中既无描写,又无抒情,全篇平平淡淡.但其妙处却是在于四句诗结合起来,共同构成一种境界:一个清幽绝俗的境界!月夜幽林之中空明澄静,坐于其间弹琴长啸,怡然自得,尘念皆空.心灵澄静的诗人与清幽澄静的竹林明月幽然相会.在此物与心会、情与景和之际,「着手成春」.除此之外,全诗静中有动、寂中有声、明暗映衬,独得其妙!回答者:甜心的甜甜圈 | 一级 | 2011-2-22 18:16
  竹里馆
  王维
  独坐幽篁里,弹琴复长啸.
  深林人不知,明月来相照
  译文
  月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨.竹林里僻静幽深,无人知晓,却有明月陪伴,殷勤来相照.
  题解
  这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗.诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇.然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品.以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是匠心独运,妙手回天的大手笔.参考资料:自己 回答者:小靠枕 | 一级 | 2011-2-26 15:10
  独自一人坐在幽深的竹林里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨.竹林里寂静幽深,无人知晓,只