英语翻译《焦点访谈》栏目作为CCTV在中国收视率最高的栏目之一,是中国电视新闻评论的标志性栏目,其诞生与播出对新闻评论的传播产生了全面而深刻的影响,对其栏目中无声画面和有声解说
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 22:39:25
英语翻译《焦点访谈》栏目作为CCTV在中国收视率最高的栏目之一,是中国电视新闻评论的标志性栏目,其诞生与播出对新闻评论的传播产生了全面而深刻的影响,对其栏目中无声画面和有声解说
英语翻译
《焦点访谈》栏目作为CCTV在中国收视率最高的栏目之一,是中国电视新闻评论的标志性栏目,其诞生与播出对新闻评论的传播产生了全面而深刻的影响,对其栏目中无声画面和有声解说的有机结合,从而产生出对目标受众的正能量影响的研究具有现实意义.首先对《焦点访谈》栏目和其主要目标受众做概念界定,随后对其栏目中无声画面、有声解说的运用及其产生的社会影响进行分析.最后在《焦点访谈》栏目播出中,目标受众接收到的“正能量”从而对社会现实更为理性对待的影响.(原文)
"Topics in focus" program of CCTV in China as one of the highest ratings of the column,is China's TV news commentary of the symbol of columns,the birth and the spread of broadcast of news comment produce a comprehensive and profound impact on the column of silent picture and audio commentary organically,so as to produce on the target audience is the influence of the energy research has practical significance.First of all to the focused interview "column and its main target audience do concept definition,then the column of silent picture,audio commentary use its social influence analysis.Finally in the "topics in focus" program broadcast,the target audience to receive "positive energy" and the social reality more rational treatment effect.
(自动翻译)
英语翻译《焦点访谈》栏目作为CCTV在中国收视率最高的栏目之一,是中国电视新闻评论的标志性栏目,其诞生与播出对新闻评论的传播产生了全面而深刻的影响,对其栏目中无声画面和有声解说
As a program with one of the highest audience ratings on CCTV,the "Focus Interview" is a hallmark program of China's TV news commentary.The founding and broadcasting of it has made a comprehensive and profound impact on the spread of news commentaries.It is of realistic & practical significance to study the perfect combination of silent pictures and audio comments,which influenced the target audiences with positive energies.Firstly it made a conceptual definition on the "Focus Interview" program and its target audiences.Secondly,it analyzed the use of silent pictures and audio commentaries as well as its social influences.Finally it summarized the impact that the program has on a more rational view of the target audiences on the realistic society due to the "positive energies" they received from the "Focus Interview" program.
注:原文最后一句有些不通顺,做了相应修改,不知妥否?意思是:【(文章)最后总结了栏目对目标受众的影响,即目标受众因从《焦点访谈》栏目中接收到的“正能量”从而对社会现实有了更为理性的看法.】