求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译!是高中读本里面的!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 17:35:42
求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译!是高中读本里面的!求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译!是高中读本里面的!求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译!是高中读本里面的!《庄子·蜗角之争》参

求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译!是高中读本里面的!
求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译!是高中读本里面的!

求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译!是高中读本里面的!
《庄子·蜗角之争》参考译文
魏惠王和齐威王订立过盟约,齐威王背弃了盟纳.魏惠王恼怒了,将要派人去刺杀齐威王.
将军公孙衍听说这件事情,感到可耻,就对魏惠王说:“君王是一个大国之君,可是派一个平民去报仇.我顾意受领大军二十万,为君王去讨伐齐国,俘虏它的人民,牵走它的牛马,使它国王的内热从背部发泄出来,然后倾覆了他的国家,将大将田忌赶走;然后再打伤他的背部,折断他的脊骨.”
魏臣子季子听到公孙衍这番话,感到可耻,就对魏惠王说:“譬如筑十丈高的城墙,已经筑好了七丈,可是又把它毁坏,这是劳役们最痛苦的事情.现在已经有七年不打仗了,这是我们国家兴旺的基础.公孙衍是个昏乱的人,他的话是听不得的.”
贤士华子听到公孙衍和季子的这番话,感到都浅薄,就对魏惠王说:“花言巧语地说讨伐齐国的,是昏乱的人;花言巧语地说不要讨伐齐国的,也是昏乱的人;花言巧语地说讨伐和不要讨伐都是昏乱的人,也是昏乱的人.”
魏惠王说:“那么,怎么办呢?”
华子说:“君王只要追求‘道’就行了.”
惠施听说这件事,〔恐怕魏惠王不能领悟,〕就在魏惠王面前推荐了戴晋人.
戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”
魏惠王说:“知道.”
戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作角氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏.两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来.”
魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”
戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情.依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”
魏惠王说:“没有穷尽.”
戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”
魏惠王说:“知道.”
戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王.这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”
魏惠王说:“没有分别.”
戴晋人走后,魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的.

《庄子˙达生篇》
【原文】
纪渻子为王养斗鸡.十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气.”十日又问,曰:“未也,犹应向景.”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气.”十日又问,曰:“几矣.鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣.”
【译文】
纪渻子为周宣王驯养斗鸡.过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩.”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳.”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛.”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了.别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了.”
有一位纪先生替齐王养鸡,这些鸡不是普通的老母鸡,而是要训练好去参加比赛的斗鸡.
纪先生才养了10天,齐王就不耐烦地问:“养好了没有?”
纪先生答道:“还没好,现在这些鸡还很骄傲,自大得不得了.”
过了10天,齐王又来问,纪先生回答说:“还不行, 它们一听到声音,一看到人影晃动,就惊动起来.”
又过了10天,齐王又来了,当然还是关心他的斗鸡, 纪先生说:“不成,还是目光犀利,盛气凌人.”
10天后,齐王已经不抱希望来看他的斗鸡.没料到纪先生这回却说:“差不多可以了,鸡虽然有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡,精神上完全准备好了.其他鸡都不敢来挑战,只有落荒而逃.”