英语翻译白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始.寺在西阳门外三里御道南.帝梦金神长丈六,项背日月光明,胡人号曰佛.遣使向西域求之,乃得经像焉.时白马负经而来,因以为名.明帝崩,起祗洹於陵
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 21:17:18
英语翻译白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始.寺在西阳门外三里御道南.帝梦金神长丈六,项背日月光明,胡人号曰佛.遣使向西域求之,乃得经像焉.时白马负经而来,因以为名.明帝崩,起祗洹於陵
英语翻译
白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始.寺在西阳门外三里御道南.帝梦金
神长丈六,项背日月光明,胡人号曰佛.遣使向西域求之,乃得经像焉.时白马负经而来,因以为名.明帝崩,起祗洹於陵上.自此以后,百姓冢上,或作浮图焉.寺上经函至今犹存.常烧香供养之,经函时放光明,耀於堂宇,是以道俗
礼敬之,如仰真容.浮屠前,柰林蒲萄异於馀处,枝叶繁衍,子实甚大.柰林实重七斤,蒲萄实伟於枣,味并殊美,冠於中京.帝至熟时,常诣取之,或复赐宫人.宫人得之,转饷亲戚,以为奇味,得者不敢辄食,乃历数家.京师语曰:“白马甜榴,一实直牛.”
有沙门宝公者,不知何处人也.形貌丑陋,心机通达,过去未来,预睹三
世.发言似谶,不可解,事过之后,始验其实.胡太后闻之,问以世事.宝公曰:“把粟与鸡呼朱朱.”时人莫之能解.建义元年,后为尔朱荣所害,始验其言.时亦有洛阳人赵法和请占“早晚当有爵否?”宝公曰:“大竹箭,不须羽.东厢屋,急手作.”时不晓其意.经十馀日,法和父丧.大竹箭者苴杖;东厢屋者,倚庐.造《十二辰歌》,终其言也.
英语翻译白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始.寺在西阳门外三里御道南.帝梦金神长丈六,项背日月光明,胡人号曰佛.遣使向西域求之,乃得经像焉.时白马负经而来,因以为名.明帝崩,起祗洹於陵
白马寺,是汉明帝所建,佛教传入中国是从这里开始的.它位于洛阳出西阳门(洛阳从南数起的第二道城门)三里外御道的南边.(相传)皇帝夜里梦见一个金人,身高一丈六尺,背上脖颈后面放射光芒,就是西方天竺国的佛,就派遣了使者去西域取经求佛,就求得了佛经佛像.当时是用白马驮着经书佛像回来的,于是就把它作为寺庙的名字.汉明帝驾崩后,在他的陵寝上建起了一座僧徒修习佛法的场所(就是白马寺了).从此以后,百姓的坟墓上,有的也建一座佛塔了.寺庙里的经文至今还保存着,人们常常烧香供奉它,佛经有时也大放光明,照亮了殿堂,所以(无论)僧人和普通人,都非常恭敬地待它,就好像看见了佛的真容一般.寺里的佛塔前.栽种的沙果和葡萄和其他地方的都不一样,枝繁叶茂,所结的果实非常硕大.沙果的果实重七斤,葡萄大的像枣一样,味道非常特殊鲜美,在洛阳城都数一数二.皇帝每到果实熟了的时候,常常下旨来取,有时又赐给宫里的人.宫里的人得了之后,又招待亲戚吃,都认为是世上奇异的美味,得到的人常常不马上就吃,而是辗转数家.京城里就流传一句话:“白马寺的甜果,一个就价值一头牛.”
有一个和尚叫宝公,不知道是哪里人,相貌丑陋,通达事理,知晓过去和未来,能预先知道三世的事情.所说的话像预言一样,不能理解,但是事情过后,才验证了他的话是真的.胡太后听说了,就问他世事,他抓一把米给鸡,嘴里发出“朱朱”的唤鸡声.当时的人都不知道是什么意思.建义元年时,太后被尔朱荣害死了,才验证了他的话.当时也有个洛阳人赵法和向他占卜:“我什么时候能做官?”宝公说:“大竹箭,不须羽.东厢屋,急手作.”当时的人还是不知道意思.过了十几天,赵法和的父亲死了,:“大竹箭,不用羽,东厢屋,急手作.”当时谁也不懂是什么意思.过了一个多月,赵法和的父亲死了,“大竹箭”,就是服父丧所用的粗竹杖,“东厢屋”,就是在中门东侧搭制的守丧的房子.当初宝公所作的十二字歌诀,都被说中了.
实在找不到译文,只能凑合翻译一下,可能有的细节不是很准确,后面宝公的可以找到.