英语翻译鞠武谏曰:“不可.夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎?是谓‘委肉当饿虎之蹊’也,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为之谋也.愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口.请
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 16:43:43
英语翻译鞠武谏曰:“不可.夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎?是谓‘委肉当饿虎之蹊’也,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为之谋也.愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口.请
英语翻译
鞠武谏曰:“不可.夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎?是谓‘委肉当饿虎之蹊’也,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为之谋也.愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口.请西约三晋,南连齐、楚,北购于单于,其后乃可图也.”太子曰:“太傅之计,旷日弥久,心惛然,恐不能须臾.且非独于此也,夫樊将军穷困于天下,归身于丹,丹终不以迫于彊秦而弃所哀怜之交,置之匈奴,是固丹命卒之时也.愿太傅更虑之.”鞠武曰:“夫行危欲求安,造祸而求福,计浅而怨深,连结一人之后交,不顾国家之大害,此所谓‘资怨而助祸’矣.夫以鸿毛燎于炉炭之上,必无事矣.且以雕鸷之秦,行怨暴之怒,岂足道哉!
英语翻译鞠武谏曰:“不可.夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎?是谓‘委肉当饿虎之蹊’也,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为之谋也.愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口.请
过了一些时候,秦将樊於(wū,乌)期得罪了秦问,逃到燕国,太子接纳了他,并让他住下来.鞠武规劝说:“不行.秦王本来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊害怕了,又何况他听到樊将军住在这里呢?这叫作‘把肉放置在饿虎经过的小路上’啊,祸患一定不可挽救!即使有管仲、晏婴,也不能为您出谋划策了.希望您赶快送樊将军到匈奴去,以消除秦国攻打我们的借口.请您向西与三晋结盟,向南连络齐、楚,向北与单(chán,缠)于和好,然后就可以想办法对付秦国了.”太子丹说:“老师的计划,需要的时间太长了,我的心里忧闷烦乱,恐怕连片刻也等不及了.况且并非单单因为这个缘故,樊将军在天下已是穷途末路,投奔于我,我总不能因为迫于强暴的秦国而抛弃我所同情的朋友,把他送到匈奴去这应当是我生命完结的时刻.希望老师另考虑别的办法.”鞠武说:“选择危险的行动想求得安全,制造祸患而祈请幸福,计谋浅薄而怨恨深重,为了结交一个新朋友,而不顾国家的大祸患,这就是所说的‘积蓄仇怨而助祸患’了.拿大雁的羽毛放在炉炭上一下子就烧光了.何况是雕鸷一样凶猛的秦国,对燕国发泄仇恨残暴的怒气,难道用得着说吗!