英语翻译急——急——急——
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 05:48:09
英语翻译急——急——急——
英语翻译
急——急——急——
英语翻译急——急——急——
译文
当初,涿郡人刘备是西汉中山靖王刘胜的后裔(判断句)幼年丧父,家境贫苦,与母亲一起靠贩卖草鞋为生,刘备身高七尺五寸,垂下手时超过了膝盖,回头看(可以)自己看到自己的耳朵;他胸怀大志,很少说话(倒装句),喜悦愤怒不轻易在脸上表现出来(倒装句).他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下拜师学习,因此前往投靠公孙瓒.公孙瓒派刘备和田楷夺取青州立下战功,于是把他们立为平原县相.刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,他与这两人睡在同一张床上,像亲兄弟一样友爱,但是在大庭广众之中,关羽和张飞整日站在刘备身边侍卫.他们跟随刘备一起与敌人周旋,不逃避艰难险阻.常山人赵云率领本郡的队伍前去拜访公孙瓒,刘备见到赵云后,以赵云的胆识为奇,十分用心去交结.赵云于是就随刘备到平原,为他统领骑兵.
字词翻译
后:后代
顾:回头看
依:依靠
以为:把……作为.
诣:拜访
奇:以……为奇.
涿(zhuō)郡:地名,在今河北中部.
公孙瓒(zàn):人名
启示
生于忧患,死于安乐;要有一番作为,就要善于海纳百川.
相关阅读:
《当代学生(2009第八届中学生古诗文阅读大赛专辑)》第20篇
原文
初,涿郡刘备,中山靖王之后也。少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。尝与公孙瓒同师事卢植,由是往依瓒。瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。备少与河东关羽、涿郡张飞相友善,备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓒,刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。
全部展开
原文
初,涿郡刘备,中山靖王之后也。少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。尝与公孙瓒同师事卢植,由是往依瓒。瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。备少与河东关羽、涿郡张飞相友善,备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓒,刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。
译文
当初,涿郡人刘备是西汉中山靖王刘胜的后裔(判断句)幼年丧父,家境贫苦,与母亲一起靠贩卖草鞋为生,刘备身高七尺五寸,垂下手时超过了膝盖,回头看(可以)自己看到自己的耳朵;他胸怀大志,很少说话(倒装句),喜悦愤怒不轻易在脸上表现出来(倒装句)。他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下拜师学习,因此前往投靠公孙瓒。公孙瓒派刘备和田楷夺取青州立下战功,于是把他们立为平原县相。刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,他与这两人睡在同一张床上,像亲兄弟一样友爱,但是在大庭广众之中,关羽和张飞整日站在刘备身边侍卫。他们跟随刘备一起与敌人周旋,不逃避艰难险阻。常山人赵云率领本郡的队伍前去拜访公孙瓒,刘备见到赵云后,以赵云的胆识为奇,十分用心去交结。赵云于是就随刘备到平原,为他统领骑兵。
字词翻译
后:后代
顾:回头看
依:依靠
以为:把……作为。
诣:拜访
奇:以……为奇。
涿(zhuō)郡:地名,在今河北中部。
公孙瓒(zàn):人名
收起
liu bei na xian
原文
初,涿郡刘备,中山靖王之后也。少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。尝与公孙瓒同师事卢植,由是往依瓒。瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。备少与河东关羽、涿郡张飞相友善,备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓒,刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。
全部展开
原文
初,涿郡刘备,中山靖王之后也。少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。尝与公孙瓒同师事卢植,由是往依瓒。瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。备少与河东关羽、涿郡张飞相友善,备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓒,刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。
译文
当初,涿郡人刘备是西汉中山靖王刘胜的后裔(判断句)幼年丧父,家境贫苦,与母亲一起靠贩卖草鞋为生,刘备身高七尺五寸,垂下手时超过了膝盖,回头看(可以)自己看到自己的耳朵;他胸怀大志,很少说话(倒装句),喜悦愤怒不轻易在脸上表现出来(倒装句)。他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下拜师学习,因此前往投靠公孙瓒。公孙瓒派刘备和田楷夺取青州立下战功,于是把他们立为平原县相。刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,他与这两人睡在同一张床上,像亲兄弟一样友爱,但是在大庭广众之中,关羽和张飞整日站在刘备身边侍卫。他们跟随刘备一起与敌人周旋,不逃避艰难险阻。常山人赵云率领本郡的队伍前去拜访公孙瓒,刘备见到赵云后,以赵云的胆识为奇,十分用心去交结。赵云于是就随刘备到平原,为他统领骑兵。
字词翻译
后:后代
顾:回头看
依:依靠
以为:把……作为。
诣:拜访
奇:以……为奇。
涿(zhuō)郡:地名,在今河北中部。
公孙瓒(zàn):人名
分析
我们可以看出,撰写者描述重点有二,一是刘备的出身背景,相貌与个性的特征;二是他与关羽、张飞、赵云的关系。若与正史《三国志》的本文作比较,似可看出重点的第二项,也是《三国志》述及刘备出场时所无的部分,才是撰写者所要强调的地方。在《三国志》本文中,陈寿先交待刘备的出身背景,少时表现的故事;至于他的个性特点,陈寿写道:「先主不甚乐读书,喜狗马、音乐、美衣服。身长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳。少语言,善下人,喜怒不形于色。」这是《通鉴》撰者面对的甚本数据,如何选取使用呢?前面不大好的话不取,加上「有大志」,除去「善下人」,如此而已。「有大志」是必然的,也可以从儿童游戏的故事中推演出来。「善下人」决非疏忽遗漏,而是有意的省略,因为其后所记他与关、张、赵的交往,无一不是「善下人」的具体事例。刘备善待下人,不只是能为他出力的猛将,如关、张、赵之辈,就是一般流离失所的百姓,刘备也是悉心照顾,诚意相待,这在大动乱的当时是很不容易的,也是很受到人们敬重的地方。《通鉴》引用赵云的话,其中有「仁政」二字,恐非偶合。若将刘备与曹操的特性略作比较,一为「仁心」,一为「智力」,两者的差别十分明显。
常识
说“刘关张”:在历史上,刘备、关羽和张飞三人关系亲密的“恩若兄弟”。再加上《三国演义》的渲染,虚构了刘备、关羽、张飞在桃园结拜为兄弟的情节,发誓“不求同年同月同日生,但求同年同月同日死”,他们一起反董卓、抗曹操、伐东吴,谋大业,同心同德,生死与共。刘关张“桃园三结义”的故事在民间产生了广泛的影响。结义、结拜就是将没有血缘关系的群体和人,以一种虚构的血缘关系为特征的、准宗族组织的形式结合在一起,形成团体的凝聚力,这是弱小群体抵御强暴、免于饥寒的最常用的手段。桃园结义作为后人效仿的经典和楷模已然深入到社会。
启示
生于忧患,死于安乐;要有一番作为,就要善于海纳百川。
相关阅读:
《当代学生(2009第八届中学生古诗文阅读大赛专辑)》第20篇
收起
当初,西汉中山靖王刘胜的后裔、涿郡人刘备,幼年丧父,家境贫苦,与母亲一起靠贩卖草鞋为生。刘备身高七尺五寸,双手下垂时能够超过膝盖,耳朵很大,连自己的眼睛都能看得到。他胸怀大志,不多说话,喜怒不形于色。他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下学习儒家经义,所以便投靠公孙瓒。公孙瓒派他与田楷夺取青州,建立了战功,因此被任命为平原国相。刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,于是委派他们两人为别部司马,分别统...
全部展开
当初,西汉中山靖王刘胜的后裔、涿郡人刘备,幼年丧父,家境贫苦,与母亲一起靠贩卖草鞋为生。刘备身高七尺五寸,双手下垂时能够超过膝盖,耳朵很大,连自己的眼睛都能看得到。他胸怀大志,不多说话,喜怒不形于色。他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下学习儒家经义,所以便投靠公孙瓒。公孙瓒派他与田楷夺取青州,建立了战功,因此被任命为平原国相。刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,于是委派他们两人为别部司马,分别统领部队。他与这两人同榻而眠,情同手足,但是在大庭广众之中,关羽和张飞整日站在刘备身边侍卫。他们跟随刘备应付周旋,不避艰险。常山人赵云率领本郡的队伍前去投奔公孙瓒,公孙瓒问他说:“听说你们冀州人都愿归顺袁绍,怎么唯独你能迷途知返呢?”赵云答道:“天下大乱,不知道谁是能够拯救大难的人。百姓遭受的痛苦,就像是被倒吊起来一样。我们冀州的百姓,只是向往仁政,并不是轻视袁绍而亲附将军。”刘备见到赵云后,认为他胆识出众,便用心交结。于是赵云就随刘备到平原国,为他统领骑兵。
收起