答谢中书书 原文以及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/05 22:54:19
答谢中书书原文以及翻译答谢中书书原文以及翻译答谢中书书原文以及翻译原文  《答谢中书书》  陶弘景  山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将山川之美歇,

答谢中书书 原文以及翻译
答谢中书书 原文以及翻译

答谢中书书 原文以及翻译
原文
  《答谢中书书》   陶弘景   山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将 山川之美
歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者.
译文
  山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的.巍峨的山峰直插云霄,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊.自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了.

原文
  《答谢中书书》   陶弘景   山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 山川之美
歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者。
译文
  山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈论的。巍峨的山峰直插云霄,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的...

全部展开

原文
  《答谢中书书》   陶弘景   山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 山川之美
歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者。
译文
  山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈论的。巍峨的山峰直插云霄,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季都具有。早晨的薄雾将要消散,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;傍晚的太阳将要坠落,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能欣赏这奇丽的景色了。

收起