刚刚给我的那篇文章,帮忙翻译下是什么意思?The government is doing great in providing housing to the general public. Even the poor can own a house. Many new flats are built in new housing estates. Many of the poor people are owning ho
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 12:38:16
刚刚给我的那篇文章,帮忙翻译下是什么意思?The government is doing great in providing housing to the general public. Even the poor can own a house. Many new flats are built in new housing estates. Many of the poor people are owning ho
刚刚给我的那篇文章,帮忙翻译下是什么意思?
The government is doing great in providing housing to the general public. Even the poor can own a house. Many new flats are built in new housing estates. Many of the poor people are owning house now. This is really, 'every dweller is the owner of the house'.
就这篇.
刚刚给我的那篇文章,帮忙翻译下是什么意思?The government is doing great in providing housing to the general public. Even the poor can own a house. Many new flats are built in new housing estates. Many of the poor people are owning ho
政府正在大力开展提供群众的住房.即使穷人也拥有自己的房子.在新的住宅区正在建设许多新的楼房.现在越来越多的穷人拥有了住房.这真是“人人均有住房”.
政府正在实施一项伟大的举措即向公众提供住房。甚至连穷人都可以拥有属于自己的房子。许多新开发的土地都在兴建居民用房。许多穷人现将拥有自己的房子。这是真正的“每位居民都是房子的主人”
I actually want to said' 居者有其户‘ in the last sentence' 'every dweller is the owner of the house'