英语翻译The problem,says Lovejoy,lies with the word "simple".When fractals beganmaking headlines,researchers raced to find the power laws behind ahost of natural phenomena.In particular,they sought the value of the"exponent" in these power laws,t
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 00:25:14
英语翻译The problem,says Lovejoy,lies with the word "simple".When fractals beganmaking headlines,researchers raced to find the power laws behind ahost of natural phenomena.In particular,they sought the value of the"exponent" in these power laws,t
英语翻译
The problem,says Lovejoy,lies with the word "simple".When fractals beganmaking headlines,researchers raced to find the power laws behind ahost of natural phenomena.In particular,they sought the value of the"exponent" in these power laws,the one number that governed the extentto which the phenomenon in question changed with scale.(In thebathroom tile example,the exponent is 2.) But they soon ran intotrouble."They found that this single-exponent approach didn’t alwayswork," says Lovejoy."Many phenomena failed to obey power laws with oneexponent,and people started to give up on them,saying the idea wasoverly simplistic and had been oversold."
英语翻译The problem,says Lovejoy,lies with the word "simple".When fractals beganmaking headlines,researchers raced to find the power laws behind ahost of natural phenomena.In particular,they sought the value of the"exponent" in these power laws,t
洛夫乔伊认为,这个问题归根于“简单”两字.当分形学开始成为头版头条新闻时,研究员们争先恐后地竞相寻找隐藏于这些幕次定律的“指数”的价值.这些“指数”中的一个数值就能在一定程度上引起大气大规模变化.(以浴室瓷砖为例,它的指数为2 )但是他们很快的陷入了困境,“他们发现单个指数的方法并不总是起效.”洛夫乔伊说,“许多大气现象在单个指数的条件下并不遵循幕次定律,人们已经开始放弃它了,说这个想法过于简单化而它的价值又被过分夸大.”
洛夫杰伊谈道:“这个问题,归根于两个字“简单”。当分形分维法成为很多文献报道的标题,很多研究者开始争相在自然现象的主宰下寻找力学法则。值得一提的是,他们更是在寻找这些力学法则的“解说者”的价值。一个数字便可以决定我们正在讨论的那些现象在一定比例下变化的范围。(在浴室瓷砖这个例子中,这个“解说者”便是数字2)。但是,这些研究者很快便遇到研究瓶颈。”他接着分析道:“许多自然现象的发生并不一定遵照着力学...
全部展开
洛夫杰伊谈道:“这个问题,归根于两个字“简单”。当分形分维法成为很多文献报道的标题,很多研究者开始争相在自然现象的主宰下寻找力学法则。值得一提的是,他们更是在寻找这些力学法则的“解说者”的价值。一个数字便可以决定我们正在讨论的那些现象在一定比例下变化的范围。(在浴室瓷砖这个例子中,这个“解说者”便是数字2)。但是,这些研究者很快便遇到研究瓶颈。”他接着分析道:“许多自然现象的发生并不一定遵照着力学法则,且不一定只有一个“解说者”能给予阐释。所以,人们便开始放弃这些力学法则,认为说这种想法过于简单而且大有言过其实之势。”
收起
这个问题,说洛夫乔伊,谎言和“简单”。当分形beganmaking头条,研究人员跑过去找到电力法律ahost自然现象的背后。特别是,他们寻求的价值指数”在这些力量”,一个数字是法律的统治extentto现象在一些问题上有所改变的规模。(在thebathroom瓷砖的例子,指数为2。)但他们很快就跑intotrouble。“他们发现这种方法不alwayswork single-exponent勒福乔...
全部展开
这个问题,说洛夫乔伊,谎言和“简单”。当分形beganmaking头条,研究人员跑过去找到电力法律ahost自然现象的背后。特别是,他们寻求的价值指数”在这些力量”,一个数字是法律的统治extentto现象在一些问题上有所改变的规模。(在thebathroom瓷砖的例子,指数为2。)但他们很快就跑intotrouble。“他们发现这种方法不alwayswork single-exponent勒福乔说,“。“许多现象,不能顺服功率控制法oneexponent,人们开始放弃他们,说这样的想法wasoverly过分单纯化的、已经oversold。”
收起
但问题是,洛夫乔伊说,就在于用“简单”。当分形beganmaking的头条新闻,研究人员竞相寻找自然现象背后的ahost权力的法律。特别是,他们寻求的“指数”这些权力的法律,该所管辖的一个数字是有问题的现象与规模变化extentto值。 (在thebathroom瓷砖为例,该指数为2。)但是他们很快就跑到intotrouble。 “他们发现,这种单指数方法没有alwayswork,说:”洛夫乔伊。...
全部展开
但问题是,洛夫乔伊说,就在于用“简单”。当分形beganmaking的头条新闻,研究人员竞相寻找自然现象背后的ahost权力的法律。特别是,他们寻求的“指数”这些权力的法律,该所管辖的一个数字是有问题的现象与规模变化extentto值。 (在thebathroom瓷砖为例,该指数为2。)但是他们很快就跑到intotrouble。 “他们发现,这种单指数方法没有alwayswork,说:”洛夫乔伊。 “许多现象没有听从以oneexponent功法,人们开始给他们,说这个主意wasoverly简单化,并已超卖
收起