西班牙语自负动词与sea él le preocupa su trabajo,Mi hijo se ha caido y se ha roto una pierna.第一句里为什么要有le 呢,好像不是自负被动啊,不是preocuparse变过来的吧第二句中为什么要有se?什么时候要用Le 什

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 23:17:32
西班牙语自负动词与seaéllepreocupasutrabajo,Mihijosehacaidoyseharotounapierna.第一句里为什么要有le呢,好像不是自负被动啊,不是preocup

西班牙语自负动词与sea él le preocupa su trabajo,Mi hijo se ha caido y se ha roto una pierna.第一句里为什么要有le 呢,好像不是自负被动啊,不是preocuparse变过来的吧第二句中为什么要有se?什么时候要用Le 什
西班牙语自负动词与se
a él le preocupa su trabajo,
Mi hijo se ha caido y se ha roto una pierna.
第一句里为什么要有le 呢,好像不是自负被动啊,不是preocuparse变过来的吧
第二句中为什么要有se?
什么时候要用Le 什么时候用se,如何区分?
还有就是如何区分自负动词和被动句啊?因为有的时候动词自负和不自负的时候是不一样的,那是不是需要把所有的自负动词的意思背出来呢?

西班牙语自负动词与sea él le preocupa su trabajo,Mi hijo se ha caido y se ha roto una pierna.第一句里为什么要有le 呢,好像不是自负被动啊,不是preocuparse变过来的吧第二句中为什么要有se?什么时候要用Le 什
a él le preocupa su trabajo.(他关心他的工作)
In Spanish’s grammar “le” is a pronoun (代词) of he or she (él or élla).When to use it ,is really depend the sentence,but normally when u use this type of pronoun ,it usually follow this formula:
A + él/ élla/ a name + le + a verb + a subject.
For example:
A Juan le gusta saltar la cuerda.(约翰喜欢跳绳)
A ella le encanta las comidas.(她喜欢的食物)
Another type of pronouns are:
“Me” and “nos”
“me” is the pronoun of I (mí) and it follow this formula:
A + mí + me + a verb + a subject
Ex:A mí me tomó una foto.(我拍了照片)
“nos” is the pronoun of our (nosotros) and it follow this formula:
A + nosotros + nos + a verb + a subject.
Ex:A nosotros nos encanta las música.(我们热爱音乐)
*Sometime there is a special sentences that contain 2 verb BUT only one of the verb is the main one.
Ex:A nosotros nos encanta ir al cine.(我们喜欢看电影)
In this example “encantar” and “ir” are verb but the main one is “encantar”.This special sentence may apply to any kind of pronouns.
2.“Se” is also a pronoun that can be substitute the “ le” (le pronouns that I mention before) this pronouns are mostly use in the past tense.And the rule are almost the same.
Name/ él/ élla/ + se + a verb (past tense)+ subject.
A él se le perdió un collar.(他丢了一条项链)

第一个和a el le gusta。。。一样,都是与格体现人称
第二句,caerse有se是是mi hijo摔了,动作的发起者和承受者是一个人。
se ha roto,我也不知道是自复还是被动了。。。

se是一个动词(可以)的意思
le:El le gusta ...

第一句这样的情况很常见,就是可以理解为东西对人产生的影响啦,你的句子可以理解为他的工作(su trabajo)使他烦心了(le preocupa)。这个就跟gustar很像,此外还有好多动词都可以这样用,比如me gusta el libro,这本书是我喜欢了,即是我喜欢这本书;me molesta el perro,那狗使我烦了,打扰我了。
第二句里se ha caido 是caerse...

全部展开

第一句这样的情况很常见,就是可以理解为东西对人产生的影响啦,你的句子可以理解为他的工作(su trabajo)使他烦心了(le preocupa)。这个就跟gustar很像,此外还有好多动词都可以这样用,比如me gusta el libro,这本书是我喜欢了,即是我喜欢这本书;me molesta el perro,那狗使我烦了,打扰我了。
第二句里se ha caido 是caerse的现在完成时第三人称变位,caerse在这里可以理解为自复动词或者反身动词,看你老师怎么跟你讲的,说白了就是有一种带se的动词表示动作回到自己的身上,caer是落下,加了se,自己把自己落下,就是摔倒的意思啦~比如levantarse,自己把自己抬起来,就是起床~
后面的se ha roto是romperse的现在完成时第三人称单数变位,这里其实好几个理解方法都说得通,比如兴趣与格啊,自复被动啊,不过只要你查查字典就会发现,romper有做自复动词的情况,也就是说romperse可以表示损坏(单是romper表示使损坏),那么这里我更愿意理解为跟caerse一样的用法啦,就是自己把自己损坏了,因为腿也是自己的嘛,所以就是摔坏了条腿~举个差不多的例子,cortar是切,剪某物的意思,cortarse是它的自复动词形式,自己切自己:me corto una mano,我把我的手切了,就是这样用啦。
如果西语中出现le,那肯定是与格代词,也就是指人的,这个人是第三人称单数,并且在句子里做补语(也叫间接宾语)。出现se的情况太多了,首先当宾格代词和与格代词同时以第三人称出现时,与格代词(也就是le,les)变成se;然后就是se作为反身代词,用在自复动词(有关自复动词有好多叫法啦)后面,它有me,te,os,nos,se这么几种,根据发出动词的主语定,比如llamarse,叫什么名字,我叫什么名字就是me llamo,他叫就是se llama。然后se还可能表示兴趣与格,自复被动之类的~建议问问你的老师或再翻翻语法书~

收起

西班牙语自负动词与sea él le preocupa su trabajo,Mi hijo se ha caido y se ha roto una pierna.第一句里为什么要有le 呢,好像不是自负被动啊,不是preocuparse变过来的吧第二句中为什么要有se?什么时候要用Le 什 le ciel 西班牙语吗 哪位知道西班牙语Le a' J‘étais sur le point de sortir,lorsque le téléphone sonna这里的 étais sonna是动词的什么形式 为什么要这么用? 西班牙语中动词前lo什么意思与用法 自负与自信的区别? 自信与自负的区别? da le cosa rica 西班牙语神马意思! Le nez surmonte le souffle et c'est l'énergie pour la vie le rendez-vous pour le départ est à l'agence. 西班牙语动词变位检查 L HOTEL LE RESTAURANT LE BAR怎么样 西班牙语一个句子的理解的小问题Según costumbres occidentales,a cada persona le sirven la comida en su propio plato y él come con los cubiertos.这句话中的le是与格代词,那么a cada persona是不是sirven的间接宾语并且 L'homme grand 与 Le petit homme请问以上两句可否改为:Le grand hommeL'homme petit为什么,Merci! 英语翻译Labsence est à lamour ce quest au feu le vent; - Il éteint le petit,il allume le grand L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent; - Il éteint le petit,il allume le grand. 西班牙语里的特殊使动动词像gustar、quedar这样的多么像gustar、quedar这样用与格代词le,les等来表述的是叫使动动词吧?像这样常用的动词多不?都有哪些 Le Père Noël actuel,joufflu,barbu,rouge et souriant,nous est venu directement des Etats-Unis après-guerre,avec le Plan Marshall.