在《陈太丘与有期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?说说你的看法 不贴边的不要
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 15:54:22
在《陈太丘与有期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?说说你的看法不贴边的不要在《陈太丘与有期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?说说
在《陈太丘与有期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?说说你的看法 不贴边的不要
在《陈太丘与有期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?
说说你的看法 不贴边的不要
在《陈太丘与有期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?说说你的看法 不贴边的不要
“君”古代尊称对方,可译为“您”,“尊君”是对别人父亲的尊称,“家君”是对自己父亲的谦称 . 观点一 【“元方入门不顾”失礼】:因为“人非圣贤孰能无过”,怎么能认为一个人做错了一件事,就彻底否定他呢?原谅一个知错能改的人,不正是表现一个人胸襟宽广,有涵养吗? 观点二【元方不失礼】:元方以客“无礼”、“无信”为核心进行责备,可见他懂礼识义.对粗俗的客人”入门不顾“又体现了他正直不阿的性格.可以理解为元方并非”无礼“.一个失信于人、不知自责且对子骂父的人,其品行低劣可见一斑,对这样的人就应该断然距之于千里之外.
在《陈太丘与有期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?说说你的看法 不贴边的不要
陈太丘与有期翻译
《陈太丘与有期》翻译
陈太丘与有期译文
陈太丘与有期古文加翻译
《咏雪》《陈太丘与有期》翻译,谁造?
《咏雪》和《陈太丘与有期行》的共同点
陈太丘与有期行一句一句的翻译?有么?
英语翻译古文:陈太丘与有期,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”
《咏雪》和《陈太丘与有期》中的词怎么读? 谢太博( ) 尊君在不( ) . .俄而雪骤() 非人哉( ) 差可似( ) 友人惭( ) . . . .谢太博( )
《君问归期未有期
《咏雪》和《陈太丘与有期行》选自《 》,作者是《 》回答空里面就行了```
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池这两句诗表达诗人与妻子怎样的情感?
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池,秋字在诗中起什么作用
问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池,秋字用的妙处在哪.
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池
君问归期未有期下一句是什么
君问归期未有期的下句是?