画眉鸟 欧阳修 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 18:17:51
画眉鸟欧阳修翻译画眉鸟欧阳修翻译画眉鸟欧阳修翻译欧阳修的“画眉鸟”诗.百啭千声随意移,山花红紫树高低.始知锁向金笼听,不及林间自在啼.[注释]①随意移:自由自在地在树林里飞来飞去.②树高低:树林中的高

画眉鸟 欧阳修 翻译
画眉鸟 欧阳修 翻译

画眉鸟 欧阳修 翻译
欧阳修的“画眉鸟”诗.
百啭千声随意移,
山花红紫树高低.
始知锁向金笼听,
不及林间自在啼.
[注释]
①随意移:自由自在地在树林里飞来飞去.
②树高低:树林中的高处或低处.
③金笼:镶金的鸟笼.
③百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化.
④始知:现在才知道.
⑤不及:远远比不上.
[解说]
作者来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自在地飞翔,听到它们在高高低低的树梢上尽情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它们锁起来,即使是锁在金笼里,它们也不会唱出这样美妙的歌声了.因为自由是生活愉快的先决条件.鸟是这样,人不也是这 样吗?
[今译]
千百声的鸟啭,任意回荡著,
(就在那)山花万紫千红绽放,高低有致的林木里.
这才明白:(以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,
远比不上悠游林中时的自在啼唱.
[赏析] 本篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》.画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明.黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴.”可见他对“林间自在啼”多么欣赏,这儿以“锁向金笼”与之对比,更见出诗人挣脱羁绊、向往自由的心理.诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句大概有所寄托.
欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目.后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自在,无拘无束.这里也要了解的是,作者欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了.
写画眉实是写自己,画眉鸟的百啭千声的表达的是归隐山林、不
受羁绊的心曲.看山花烂漫、叶木葱笼,管什么金带紫袍;无限的欣
喜快慰如山间清流泻出,洗尽俗尘,只余下悦耳的音韵流转.
运用了对比手法:前两句(写自由自在,任意翔鸣的画眉)与后两句(写陷入囚笼,失去了自由的画眉)构成对比!