古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 22:25:18
古文理解章公懋为祭酒陆陇其为令许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.古文理解章公懋为祭酒陆

古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.
古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士
章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.此生甚悔,曰:“公待我以诚,奈何诒之?”明日返命,具实谢罪.
陆平湖先生为嘉定令,邑有大盗为民患,更数令不治,至是将入寇,捕者以闻.公戒吏民无动,令当自治.骑马直入盗中,盗见公皆愕.公谕之曰:“尔等皆良民,迫于捕逐耳,今令来,欲与尔等共为善,能自新乎?各散还家,贳汝罪;否则,官军至,无遗类矣.”众皆流涕蒲伏曰:“公真父母,死生唯命!”公回县,盗相率待罪.公曰:“业已许汝矣.”皆泣拜去,盗遂息.
贾魏公为相日,有方士姓许,对人未尝称名,无贵贱皆称“我”,时人谓之“许我”.言谈颇有可采.然傲诞,视公卿蔑如也.公欲见,使人邀召数四,卒不至.又使门人苦邀致之,许骑驴,径欲造丞相厅事.门吏止之,不可,吏曰:“此丞相厅门,虽丞郎亦须下.”许曰:“我无所求于丞相,丞相召我来,若如此,但须我去耳.”不下驴而去.门吏急追之,不还,以白丞相.魏公又使人谢而召之,终不至.

古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.
好多哦,给分哦
第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学).一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙.章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊.这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色.于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己.那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗(诒)他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅.
第二部分:
陆平湖管拜嘉定令,管辖的区域有大盗扰民,并且多次治理没有成效,眼见马上就壮大成流寇了.抓捕的人(就是陆平湖)听说了这件事.于是他告诫官吏和人民不要管,我当自己解决.他骑马直冲进盗贼那里,大盗们见他自己冲过来都很惊讶.陆平湖对他们下令说:“你们这些人都是纯良的百姓,只是因为抓捕追逐被迫做盗贼,现在我来了,想要劝你们向善,你们能改过自新么?各自遣散了回家,赦免(贳)你们的罪责;不然的话,官兵马上来了,没要人逃的过!.”这些盗贼都痛哭流涕的拜伏在地说:“您真是我们的再生父母,是生是死我们都听您的(或者我们把生死都交给您).”陆平湖回到了县衙,盗贼相继来等待降罪.陆平湖说:“我已经答应你们免罪了,不会惩罚你们的.”那些人都哭谢着走了,这一带于是就没有了盗贼为患.
(以前的盗贼都是SB么.)
第三部分:
贾魏公作宰相的时候,有个姓许的道士,从不告诉别人自己的名字,不论对方身份贵贱都称自己“我“,那时的人就叫他“许我”.这个人言谈之间很有出众的地方(可采),但是很傲慢,把公卿不当一回事.贾魏公听说了要见他,派遣人四次(四可能通假字,那就是同“次”)邀请他,他都不来.只好又派遣人苦苦邀请他来.许我于是骑着驴,径直的就想造访到丞相的客厅里.看门的人拦住他,不允许(可)他骑驴.看门人说:“这是丞相府门口,即使是丞相也得下坐骑.”许我说:“我没有什么要请求丞相的,是丞相要我来.若是这样的话,只需我离开就是了.”于是不下驴自顾走了.看门的人急忙追他,却没有追回来,只能回去告诉了丞相.贾魏公后来又让人让他来,他始终没有再来.
(牛比的道士)
ok了,可以了吧?

第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公...

全部展开

第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗(诒)他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅。
第二部分:
陆平湖管拜嘉定令,管辖的区域有大盗扰民,并且多次治理没有成效,眼见马上就壮大成流寇了。抓捕的人(就是陆平湖)听说了这件事。于是他告诫官吏和人民不要管,我当自己解决。他骑马直冲进盗贼那里,大盗们见他自己冲过来都很惊讶。陆平湖对他们下令说:“你们这些人都是纯良的百姓,只是因为抓捕追逐被迫做盗贼,现在我来了,想要劝你们向善,你们能改过自新么?各自遣散了回家,赦免(贳)你们的罪责;不然的话,官兵马上来了,没要人逃的过!。”这些盗贼都痛哭流涕的拜伏在地说:“您真是我们的再生父母,是生是死我们都听您的(或者我们把生死都交给您)。”陆平湖回到了县衙,盗贼相继来等待降罪。陆平湖说:“我已经答应你们免罪了,不会惩罚你们的。”那些人都哭谢着走了,这一带于是就没有了盗贼为患。
(以前的盗贼都是SB么。。。)
第三部分:
贾魏公作宰相的时候,有个姓许的道士,从不告诉别人自己的名字,不论对方身份贵贱都称自己“我“,那时的人就叫他“许我”。这个人言谈之间很有出众的地方(可采),但是很傲慢,把公卿不当一回事。贾魏公听说了要见他,派遣人四次(四可能通假字,那就是同“次”)邀请他,他都不来。只好又派遣人苦苦邀请他来。许我于是骑着驴,径直的就想造访到丞相的客厅里。看门的人拦住他,不允许(可)他骑驴。看门人说:“这是丞相府门口,即使是丞相也得下坐骑。”许我说:“我没有什么要请求丞相的,是丞相要我来。若是这样的话,只需我离开就是了。”于是不下驴自顾走了。看门的人急忙追他,却没有追回来,只能回去告诉了丞相。贾魏公后来又让人让他来,他始终没有再来。

收起

第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公...

全部展开

第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗(诒)他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅。
第二部分:
陆平湖管拜嘉定令,管辖的区域有大盗扰民,并且多次治理没有成效,眼见马上就壮大成流寇了。抓捕的人(就是陆平湖)听说了这件事。于是他告诫官吏和人民不要管,我当自己解决。他骑马直冲进盗贼那里,大盗们见他自己冲过来都很惊讶。陆平湖对他们下令说:“你们这些人都是纯良的百姓,只是因为抓捕追逐被迫做盗贼,现在我来了,想要劝你们向善,你们能改过自新么?各自遣散了回家,赦免(贳)你们的罪责;不然的话,官兵马上来了,没要人逃的过!。”这些盗贼都痛哭流涕的拜伏在地说:“您真是我们的再生父母,是生是死我们都听您的(或者我们把生死都交给您)。”陆平湖回到了县衙,盗贼相继来等待降罪。陆平湖说:“我已经答应你们免罪了,不会惩罚你们的。”那些人都哭谢着走了,这一带于是就没有了盗贼为患。
(以前的盗贼都是SB么。。。)
第三部分:
贾魏公作宰相的时候,有个姓许的道士,从不告诉别人自己的名字,不论对方身份贵贱都称自己“我“,那时的人就叫他“许我”。这个人言谈之间很有出众的地方(可采),但是很傲慢,把公卿不当一回事。贾魏公听说了要见他,派遣人四次(四可能通假字,那就是同“次”)邀请他,他都不来。只好又派遣人苦苦邀请他来。许我于是骑着驴,径直的就想造访到丞相的客厅里。看门的人拦住他,不允许(可)他骑驴。看门人说:“这是丞相府门口,即使是丞相也得下坐骑。”许我说:“我没有什么要请求丞相的,是丞相要我来。若是这样的话,只需我离开就是了。”于是不下驴自顾走了。看门的人急忙追他,却没有追回来,只能回去告诉了丞相。贾魏公后来又让人让他来,他始终没有再来。
(牛比的道士)

收起

古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我. 章公懋为祭酒 陆陇其以言悬盗陆平湖为嘉定令,邑有. 1名世与苞同县,亦工为古文,苞为序其集,并逮下狱.2廉能之吏,遇秋籴值贱,得谷较多,应令详明别贮,备歉...1名世与苞同县,亦工为古文,苞为序其集,并逮下狱.2廉能之吏,遇秋籴值贱,得谷较多,应令 古文 知其荣守其辱,为天下谷 学古文哪些书籍较好?本人对古文理解不多,尤其像吾、勿,其、为、至、以、之、于、而、哉、及等词难以理解,对这些词理解的说请说一下 为县令博士,即与县令,提学触.为太学博士,即与祭酒,司业触. 英语翻译《通鉴外纪》说,“姓者,统其祖考之所出;氏者,别其子孙之所自分.”姓起源较早,形成后也较为稳定;氏起源较晚并不断发生变化.《国语》载:“姓者,生也,以此为祖,令之相生,虽不 古文“坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令.”可译为? 古文怎么说翻译为古文 (晋书.陶渊明传)的以亲老家贫,起为州祭酒.这段话的翻译? 翻译:亲老家贫,起为州祭酒.不堪吏职,少日自解归. 亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归. 何士丹 亦重其名 将讽朝廷 擢为国子祭酒翻译 亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归.翻译 吾令人望其气,皆为龙虎 学弈 为是其智弗若与?“是”古文意思 古文翻译 此其为餍足之道也