英语翻译1.Elise,flushed with pride,happpiness,and the sweet champagne and already looking more of a Dulver,was compelled to respond.2.Then end of the Cultural Revolution has not meant a resumption of even such dipolomatic activity as China engage
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 02:25:32
英语翻译1.Elise,flushed with pride,happpiness,and the sweet champagne and already looking more of a Dulver,was compelled to respond.2.Then end of the Cultural Revolution has not meant a resumption of even such dipolomatic activity as China engage
英语翻译
1.Elise,flushed with pride,happpiness,and the sweet champagne and already looking more of a Dulver,was compelled to respond.
2.Then end of the Cultural Revolution has not meant a resumption of even such dipolomatic activity as China engaged in before.
英语翻译1.Elise,flushed with pride,happpiness,and the sweet champagne and already looking more of a Dulver,was compelled to respond.2.Then end of the Cultural Revolution has not meant a resumption of even such dipolomatic activity as China engage
1.埃尔西由于骄傲、喜悦,又喝了几杯甜香槟酒而脸色通红,更象达尔佛家的人了.现在她只好站起来致答词.(此句摘于网上)
2.另外,文化大革命的结束还不代表中国已然恢复即便是以前从事过的那种外交活动.
1.伊莉斯,以自傲, happpiness 和甜的香槟酒和已经脸发红看 Dulver 的更多, 被强迫回应。
2.然后文化大革命的结束还没有意谓以前被专注的一个甚至如中国的 dipolomatic 活动的再开始。
1。Elise,flushed with pride, happpiness, and the sweet champagne and already looking more of a Dulver, was compelled to respond.
爱丽丝(音译)因为自豪,幸福而兴奋,更像Dulver家的人了,只好站起来致答词。
2.Then end of the Cult...
全部展开
1。Elise,flushed with pride, happpiness, and the sweet champagne and already looking more of a Dulver, was compelled to respond.
爱丽丝(音译)因为自豪,幸福而兴奋,更像Dulver家的人了,只好站起来致答词。
2.Then end of the Cultural Revolution has not meant a resumption of even such dipolomatic activity as China engaged in before.
文化大革命结束后并不意味着中国像过去一样的外交活动的恢复
收起