画蛇添足文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 02:56:40
画蛇添足文言文翻译画蛇添足文言文翻译画蛇添足文言文翻译原文画蛇添足楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画

画蛇添足文言文翻译
画蛇添足文言文翻译

画蛇添足文言文翻译
原文
画蛇添足
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.
为蛇足者,终亡其酒.
译文
楚国有个祭祀祖宗的人,赏给他的部下一壶酒.部属互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余.请允许我们在地上画蛇,先画成的人喝酒.”
一个人最先把蛇画好了.他拿起酒壶准备喝酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇画脚啊.”还没等他画完,另一个人的蛇就画成了,那个人便夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把那个壶中的酒喝了下去.
给蛇画脚的人最终失去了那壶酒.
注释
1.祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主管祭祀的官员.
2.舍人:自己的部下.
3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶.
4.相谓:互相商议.
5.请画地为蛇:把地变成蛇,即在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程).为蛇:成蛇(画的结果);请:请允许我们
6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举.
7.蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来.
8.子:对人的尊称,你.
9.安能:怎么能;哪能.
10.为:给;替
11.遂:于是就.
12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐.
13.为之足:给它画上脚.足(此句中的足):画脚.
14.终:最终、最后.
15.引:拿起.
画蛇添足
16.且:将要.
17.成:完成.
18.余:剩余.
19.足:(画)脚.
20.亡:丢失,失去.
21.为:给,替.
22.相谓:这里是商量的意思.相,互相.谓,告诉.

译文  古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”
  一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(画脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是喝完了那壶酒。

全部展开

译文  古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”
  一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(画脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是喝完了那壶酒。
  那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。
是否可以解决您的问题?

收起

楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?”于是,...

全部展开

楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?”于是,便把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终失掉了酒。

收起