英语翻译Bought hastily in a crowded stress filled store,scarcely a thought may pass for the individual on the receiving end,however close they may be to you.我自己翻译是,在拥挤而感到压力的商店里仓促买礼物,很少有人收礼
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 21:13:42
英语翻译Bought hastily in a crowded stress filled store,scarcely a thought may pass for the individual on the receiving end,however close they may be to you.我自己翻译是,在拥挤而感到压力的商店里仓促买礼物,很少有人收礼
英语翻译
Bought hastily in a crowded stress filled store,scarcely a thought may pass for the individual on the receiving end,however close they may be to you.
我自己翻译是,在拥挤而感到压力的商店里仓促买礼物,很少有人收礼物时会感受这种感觉,无论他们与你多么亲近.
pass for我查过字典是:被认为.
我又觉得翻译不对了,所以不是很明白.
不要拿在线翻译来糊弄我,
英语翻译Bought hastily in a crowded stress filled store,scarcely a thought may pass for the individual on the receiving end,however close they may be to you.我自己翻译是,在拥挤而感到压力的商店里仓促买礼物,很少有人收礼
不要见到两个能作为词组的词就一定要当词组看,根据语境也可以是分开的,即 很少会有一个念头会为收礼物的人的而经过(你的脑子).句子的意思是 你买礼物的时候太挤、太乱了,所以你都没心情想那个收礼物的人,不管他跟你多亲近 想表达的是,买礼物只是走形式而已
Bought hastily in a crowded stress filled store, scarcely a thought may pass for the individual on the receiving end, however close they may be to you.
翻译 :
在拥挤而感到压力的商店里仓促买礼物,当时很少有人对收礼物者心怀思念,无...
全部展开
Bought hastily in a crowded stress filled store, scarcely a thought may pass for the individual on the receiving end, however close they may be to you.
翻译 :
在拥挤而感到压力的商店里仓促买礼物,当时很少有人对收礼物者心怀思念,无论他们与你多么亲近。
Scarcely a thought may pass (your own mind) for the individual on the receiving end,
pass.... for...., not "pass for"
收起
在拥挤而感到压力的商店里仓促买礼物,很少有人在乎收礼物者的感觉,无论他们与你多么亲近。