SOS!英语中at best怎么理解?The new influenza vaccine is useless at best and possibly dangerous.It seems clear that reports of the imminent demise of the two-party system are premature at best.这个“至多”“充其量”是什么意思吖?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 00:19:00
SOS!英语中atbest怎么理解?Thenewinfluenzavaccineisuselessatbestandpossiblydangerous.Itseemsclearthatreportso

SOS!英语中at best怎么理解?The new influenza vaccine is useless at best and possibly dangerous.It seems clear that reports of the imminent demise of the two-party system are premature at best.这个“至多”“充其量”是什么意思吖?
SOS!英语中at best怎么理解?
The new influenza vaccine is useless at best and possibly dangerous.
It seems clear that reports of the imminent demise of the two-party system are premature at best.这个“至多”“充其量”是什么意思吖?

SOS!英语中at best怎么理解?The new influenza vaccine is useless at best and possibly dangerous.It seems clear that reports of the imminent demise of the two-party system are premature at best.这个“至多”“充其量”是什么意思吖?
这个还不能机械地讲是“至多,充其量”,直接按字面讲“最好的情况”可能还容易理解一些.
新的感冒疫苗最好的情况是起不到作用,更坏的情况是它有可能是危险的.
说这份关于两党制体系即将终结的报告是不成熟的已经是很高的评价,这一点是很清楚的.

对,at best 就是“至多,充其量,最好也不过如此”的意思
第一个句子
新的流感疫苗最多也就是没有任何效用,说不定还有危险的副作用呢。
第二个句子
现在很明显,关于两党政治会马上灭亡的报告至多也就是把话说得太早了(真到那会儿还早着呢)
再给你写一个
The apple is quite plain, not bitter at best.

全部展开

对,at best 就是“至多,充其量,最好也不过如此”的意思
第一个句子
新的流感疫苗最多也就是没有任何效用,说不定还有危险的副作用呢。
第二个句子
现在很明显,关于两党政治会马上灭亡的报告至多也就是把话说得太早了(真到那会儿还早着呢)
再给你写一个
The apple is quite plain, not bitter at best.
这苹果真的很不通,最多也就不苦罢了
如果还有什么问题可以找我~

收起