英语翻译我自己翻译的话不通,The Licensee further undertakes that,save as expressly set out in this Agreement,it will not use or disclose any such information for any purpose other than with the prior consent of the Licensor被许可人更
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 07:55:57
英语翻译我自己翻译的话不通,The Licensee further undertakes that,save as expressly set out in this Agreement,it will not use or disclose any such information for any purpose other than with the prior consent of the Licensor被许可人更
英语翻译
我自己翻译的话不通,
The Licensee further undertakes that,save as expressly set out in this Agreement,it will not use or disclose any such information for any purpose other than with the prior consent of the Licensor
被许可人更大程度上的承担了 协议中特别安排的安全,这将不会使用或揭开任何信息因任何原因甚至在许可人同意之前
The Licensee shall (if required by the Licensor) procure that the interest of the Licensor in such policy of insurance is endorsed on the policy.
被许可人(如果许可人要求)将获得利息 许可人的利息需附在此保险单上
The Licensor gives no warranty and makes no representation that any applications for Trade Marks shall proceed to grant,or that any of the registrations are valid,or that the Licensee’s use or sale of the Licensed Products under the Trade Marks does not infringe the rights of any Third Party in the Territory or any other intellectual property rights of other Third Parties.
许可人提供无保单和无代理书 任何商标的申请将获得授权,或任何注册是合法的,或被许可人所使用或销售的许可产品,是在任何第三方的区域内不侵犯其商标权,在或其他第三方的知识产权
英语翻译我自己翻译的话不通,The Licensee further undertakes that,save as expressly set out in this Agreement,it will not use or disclose any such information for any purpose other than with the prior consent of the Licensor被许可人更
The Licensee further undertakes that,save as expressly set out in this Agreement,it will not use or disclose any such information for any purpose other than with the prior consent of the Licensor.
正如协议中明确规定,持证人在此保证,除非得到颁证方同意,不得出于任何目的使用或附带许可证内的任何信息.
The Licensee shall (if required by the Licensor) procure that the interest of the Licensor in such policy of insurance is endorsed on the policy.
持证人(应颁证方要求)应将该保险条例中涉及颁证方利益的条款作出规定.
The Licensor gives no warranty and makes no representation that any applications for Trade Marks shall proceed to grant,or that any of the registrations are valid,or that the Licensee’s use or sale of the Licensed Products under the Trade Marks does not infringe the rights of any Third Party in the Territory or any other intellectual property rights of other Third Parties.
颁证方不对持证人的商标注册及注册有效性负任何担保责任,对持证人针对该商标的使用以及在该商标下的销售是否损害了该领域内任何第三方的权利或其他知识产权问题无任何解释义务.