请翻译一句英文好吗?None of these everyday products were commercialized; they were not intended to be viable products, but instead the product-form was the means through which they investigated ideas of randomness and mediation within the con
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 09:55:27
请翻译一句英文好吗?None of these everyday products were commercialized; they were not intended to be viable products, but instead the product-form was the means through which they investigated ideas of randomness and mediation within the con
请翻译一句英文好吗?
None of these everyday products were commercialized; they were not intended to be viable products, but instead the product-form was the means through which they investigated ideas of randomness and mediation within the context of mass-production and everyday objects.
尤其which they investigated ideas of randomness and mediation 这段话不太懂,能具体解释一下吗?
请翻译一句英文好吗?None of these everyday products were commercialized; they were not intended to be viable products, but instead the product-form was the means through which they investigated ideas of randomness and mediation within the con
所有生产出来的东西都没有被当作商品,它们本来就不是做为有价产品来生产的,而是以一种产品的形式通过与大众商品以及日用品的对比来研究随机性和决定性的手段.
这些日常产品都没有被商品化.并没有打算把他们成为可行的产品.实际上,产品形式是通过在大规模产品化及日常用品的背景下调查随意发挥或达成一致的思路的方法.
这些日常产品都没有被商品化,他们也无意将其作为可用产品,取而代之的是,他们通过产品形式这种方式,对大量生产和日常用品范畴下的随机性思维和做出选择的思维进行了调研。