《小时了了》文言文 有关问题解释字词诣 :既:奇:语:翻译句子:诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 19:02:22
《小时了了》文言文有关问题解释字词诣:既:奇:语:翻译句子:诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通《小时了了》文言文有关问题解释字词诣:既:奇:语:翻译句子:诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通《小时了了》文言

《小时了了》文言文 有关问题解释字词诣 :既:奇:语:翻译句子:诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通
《小时了了》文言文 有关问题
解释字词
诣 :
既:
奇:
语:
翻译句子:
诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通

《小时了了》文言文 有关问题解释字词诣 :既:奇:语:翻译句子:诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通
孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉,诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也.”元礼及宾客莫不奇之.太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时,必当了了.”韪大踧踖.
诣 :到.去.
既:于是.才.[拙见:在这篇文言文中如此译更好‘于是(门卫)才给通报.]
奇:以.为奇.
语:对.说.
翻译句子:
诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.
译文:到李元礼府上去(拜访)的人,要是有才能名誉或至亲才能被门卫通报.
( )表示文言文中省略的部分补充.