“THE TURE NORTH” FROM TORONTO TO MONTREAL翻译The next morning the bushes and maple trees outside their windows were red, gold and orange, and there was frost on the ground, confirming that fall had arrive

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 20:45:42
“THETURENORTH”FROMTORONTOTOMONTREAL翻译Thenextmorningthe bushes and maple treesout

“THE TURE NORTH” FROM TORONTO TO MONTREAL翻译The next morning the bushes and maple trees outside their windows were red, gold and orange, and there was frost on the ground, confirming that fall had arrive
“THE TURE NORTH” FROM TORONTO TO MONTREAL翻译
The next morning the bushes and maple trees outside their windows were red, gold and orange, and there was frost on the ground, confirming that fall had arrived in Canada.
      Around noon they arrived in Toronto, the biggest and most wealthy city in Canada. They were not leaving for Montreal until later, so they went on a tour of the city. They went up the tall CN Tower and looked across the lake. In the distance, they could see the misty cloud that rose from the great Niagara Falls, which is on the south side of the lake. The water flows into the Niagara River and over the falls on its way to the sea. 
      They saw the covered stadium, home of several famous basketball teams. As they walked north from the harbour area, Li Daiyu said, "Lin Fei, one of my mother's old schoolmates, lives here. I should phone her from a telephone booth."
      They met Lin Fei around dusk in downtown Chinatown, one of the three in Toronto. Over dinner at a restaurant called The Pink Pearl, the cousins chatted with Lin Fei, who had moved to Canada many years earlier. "We can get good Cantonese food here," Lin Fei told them, "because most of the Chinese people here come from South China, especially Hong Kong. It's too bad you can't go as far as Ottawa, Canada's capital. It's approximately four hundred kilometres northeast of Toronto, so it would take too long."
       The train left late that night and arrived in Montreal at dawn the next morning. At the station, people everywhere were speaking French. There were signs and ads in French, but some of them had English words in smaller letters. "We don't leave until this evening," said Liu Qian. "Let's go downtown. Old Montreal is close to the water." They spent the afternoon in lovely shops and visiting artists in their workplaces beside the water. As they sat in a buffet restaurant looking over the broad St Lawrence River, a young man sat down with them.
       "Hello, my name is Henri. I'm a student at the university nearby," he said, "and I was wondering where you are from." The girls told him they were on a train trip across Canada and that they had only one day in Montreal. "That's too bad," he said. "Montreal is a city with wonderful restaurants and clubs. Most of us speak both English and French, but the city has French culture and traditions. We love good coffee, good bread and good music."
  That night as the train was speeding along the St Lawrence River toward the Gulf of St Lawrence and down to the distant east coast, the cousins dreamed of French restaurants and red maple leaves

“THE TURE NORTH” FROM TORONTO TO MONTREAL翻译The next morning the bushes and maple trees outside their windows were red, gold and orange, and there was frost on the ground, confirming that fall had arrive
第二天早晨,他们的窗户外的灌木丛和槭树变成了红色,金色和橙色,有霜在地面上,这一切确认那年加拿大的秋天到来了.
中午时分,他们来到了多伦多,加拿大最大和最富裕的城市.他们不离开蒙特利尔,直到后来,他们去游览城市.他们走到高大的电视塔,看了看整个湖面.在远处,他们可以看到从湖的南侧,壮观的尼亚加拉大瀑布飘来的云雾缭绕的云.水流飞坠入尼亚加拉河,并通过它流入大海.
他们看到的露天球场,是几个著名的篮球队的主场.当他们走到海港区的北面,李黛玉说:“我母亲的老同学林飞住在这里,我应该从电话亭打个电话给她.”
黄昏时分他们在多伦多三个唐人街之一见到了林飞,在被称为粉红珍珠的一家餐馆吃晚餐,表兄弟与许多年前就移居加拿大的林飞聊了起来.“我们可以得到良好的粤语食品在这里,”林飞告诉他们,“因为大多数中国人民在这里从南中国,尤其是香港来.你不可以前往渥太华,加拿大的首是在是太糟糕了.它的约多伦多东北四百多公里,所以它会花太长时间.“
火车在那天深夜离开,第二天早晨黎明时分抵达蒙特利尔.在车站,任何地方的人都讲法语.这儿有法语的标识和广告,但是有一些用更小的英文单词注释.“我们今天晚上不会离开,刘谦说.” “让我们去市区吧,旧蒙特利尔是接近的水.”他们花了一下午在逛可爱的商店和参观那些在水边工作的艺术家.当他们坐在一个自助餐厅,寻找宽广的圣劳伦斯河,一名年轻男子与他们一起坐下.
我的名字是亨利.我是附近大学的学生,”他说,“我不知道你来自哪里.”女孩告诉他,他们乘坐火车在加拿大的各地进行旅行,只有一天时间在蒙特利尔.“这太糟糕了,”他说.“蒙特利尔是一个拥有顶级餐厅和俱乐部的城市.我们大多数人讲英语和法语,但城市有法国的文化和传统,我们喜爱好的咖啡,面包和音乐.”
列车高速沿圣劳伦斯河驶向圣劳伦斯海湾,下降到遥远的东海岸的那个晚上,这一对表兄弟梦到了法式餐厅和红色的枫叶.

真正的北方“从多伦多到蒙特利尔
隔天早上,灌木丛和枫树以外的窗户被红色,金黄色和橙色,还有地上的霜,预示着秋天已经来到了加拿大。
中午时分她们到了多伦多,最大、最富有的城市加拿大。他们没有离开蒙特利尔,直到后来,所以他们去游览这个城市。他们走上高高的电视塔,隔着湖。在不远处,他们看到了云雾升腾,尼亚加拉大瀑布,湖的南边。水流入尼亚加拉河和瀑布上方的道路上的海。
他们看到覆盖...

全部展开

真正的北方“从多伦多到蒙特利尔
隔天早上,灌木丛和枫树以外的窗户被红色,金黄色和橙色,还有地上的霜,预示着秋天已经来到了加拿大。
中午时分她们到了多伦多,最大、最富有的城市加拿大。他们没有离开蒙特利尔,直到后来,所以他们去游览这个城市。他们走上高高的电视塔,隔着湖。在不远处,他们看到了云雾升腾,尼亚加拉大瀑布,湖的南边。水流入尼亚加拉河和瀑布上方的道路上的海。
他们看到覆盖体育场,家中几个著名的篮球队。当他们走北海港区,李黛玉说,“林非,妈妈的一个老同学,住在这里。我应该给她打电话到电话亭。”
他们遇到了林非在黄昏在唐人街,三个在多伦多。在饭店吃饭称为粉红珍珠,表兄弟和林菲,谁移居加拿大多年前。”我们可以得到良好的广东话的食物,”林非告诉他们,“因为中国的大部分人来自中国南方,特别是港澳台。很可惜你们不能去渥太华,加拿大的首都。它是多伦多东北约四百公里,所以它会花很长时间。”
火车离开的那天晚上抵达蒙特利尔第二天黎明。在车站,到处都有人讲法语。有一些迹象和广告在法国,但他们中的一些英语单词,在较小的信件。”我们不离开直到今天晚上,”刘建超说钱。”让我们去市中心。老蒙特利尔是接近水。”他们花了整个下午在可爱的商店和来访的艺术家在他们的工作场所在水旁。他们坐在一家自助餐厅里眺望广阔的圣劳伦斯河,一个年轻人坐下来与他们。
“你好,我叫亨利。我是一个学生在大学附近,”他说,“我不知道你来自哪里。”女孩告诉他,他们在火车横越加拿大,在蒙特利尔只呆一天。”那太糟了,”他说。”蒙特利尔是一个具有出色的餐馆和俱乐部。我们大多数人讲英语和法语,但该市有法国文化和传统。我们喜欢好咖啡,面包和良好的音乐。”
那天晚上,当火车行驶在圣劳伦斯河对海湾的圣劳伦斯及到远方的东海岸,表兄妹梦到了法国餐馆和红枫叶

收起

第二天早晨,他们的窗户外的灌木丛和槭树,红色,金色和橙色,有霜在地面上,确认那年秋天在加拿大抵达。
中午时分,他们来到了多伦多,在加拿大最大和最富裕的城市。他们不离开蒙特利尔,直到后来,让他们去游览城市。他们走到高大的电视塔,看了看整个湖面。在远处,他们可以看到云雾缭绕的云,从大的尼亚加拉大瀑布,湖的南侧是上升的。海到尼亚加拉河,在瀑布水流。
他们看到所覆盖...

全部展开

第二天早晨,他们的窗户外的灌木丛和槭树,红色,金色和橙色,有霜在地面上,确认那年秋天在加拿大抵达。
中午时分,他们来到了多伦多,在加拿大最大和最富裕的城市。他们不离开蒙特利尔,直到后来,让他们去游览城市。他们走到高大的电视塔,看了看整个湖面。在远处,他们可以看到云雾缭绕的云,从大的尼亚加拉大瀑布,湖的南侧是上升的。海到尼亚加拉河,在瀑布水流。
他们看到所覆盖的球场,几个著名的篮球队的主场。当他们走到北,从海港区李黛玉说,“林飞,我母亲的老同学,住在这里,我应该从一个电话亭打电话她。”
他们围绕在市中心的唐人街,在多伦多三个黄昏会见了林飞。在被称为粉红珍珠在一家餐馆晚餐,表兄弟聊起林飞,曾移居加拿大多年以前。 “我们可以得到良好的粤语食品在这里,”林飞告诉他们,“因为大多数中国人民在这里从南中国,特别是香港来。你可以不前往渥太华,加拿大的首都是太糟糕了。它的约多伦多东北四几百公里,所以它会花太长时间。“
火车离开那天深夜,第二天早晨在黎明时分抵达蒙特利尔。在车站,人们到处都讲法语。有迹象表明,在法国的广告,但其中一些已在较小的字母的英文单词。 “我们不离开,直到今天晚上,刘谦说。” “让我们去市区旧蒙特利尔是接近的水。”他们花了下午,在可爱的商店和来访的艺术家在他们的工作场所旁边的水。当他们坐在在一个自助餐厅,寻找在广泛的圣劳伦斯河,一名年轻男子与他们坐下。
“你好,我的名字是亨利。我在大学附近的学生,”他说,“我不知道你来自哪里。”女孩告诉他,他们在加拿大各地的火车旅行,他们只有一天在蒙特利尔。 “这太糟糕了,”他说。 “蒙特利尔是一个美妙的餐厅和俱乐部的城市。,我们大多数人讲英语和法语,但城市有法国的文化和传统,我们爱的好咖啡,面包和良好的音乐。”
夜间,由于列车超速沿圣劳伦斯河对圣劳伦斯海湾,下降到遥远的东海岸,表兄弟梦寐以求的法国餐厅和红色的枫叶

收起

正北方向从多伦多到蒙特利尔