英语翻译Being alive is a full-time,lifelong job for which we are all poorly prepared,about which we continually have to learn,and in which repeatedly we have to make changes as we go.晕啊,几个WHICH 就套的我来来回回的了.多谢达人
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 02:14:36
英语翻译Being alive is a full-time,lifelong job for which we are all poorly prepared,about which we continually have to learn,and in which repeatedly we have to make changes as we go.晕啊,几个WHICH 就套的我来来回回的了.多谢达人
英语翻译
Being alive is a full-time,lifelong job for which we are all poorly prepared,about which we continually have to learn,and in which repeatedly we have to make changes as we go.
晕啊,几个WHICH 就套的我来来回回的了.多谢达人们帮一把,给翻译和讲讲~
英语翻译Being alive is a full-time,lifelong job for which we are all poorly prepared,about which we continually have to learn,and in which repeatedly we have to make changes as we go.晕啊,几个WHICH 就套的我来来回回的了.多谢达人
中文:“活着是一个专职的、一生的工作.因为我们都为之准备不充分;关于之我们必须持续学习;而且随着生命的延续我们必须在这工作里再三地作出变革.”
Being alive is a full-time,lifelong job 主句;后面有三个定语从句修饰它!
for which = for the job;
about which = about the job;
in which = in the job
主句:Being alive is a full-time lifelong job. 动名词being alive 作主语
定语从句介词+which定job, which 指的是job,就等于说:
we are prepared for the job
we have to learn about the job
we have to make changes in the job repeatedly as we go
活着是一个完整的时间,为终身职业,我们都准备不足,这是我们要不断学习,并在其中反复,我们必须作出改变,因为我们去。