文言文东坡食汤饼翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 04:08:59
文言文东坡食汤饼翻译文言文东坡食汤饼翻译文言文东坡食汤饼翻译吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去.苏辙放

文言文东坡食汤饼翻译
文言文东坡食汤饼翻译

文言文东坡食汤饼翻译
吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去.苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经吃完面条了.他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼品尝么?”说完大笑着站起来.秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,不尝它的味道’的方法.”

吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去。苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经吃完面条了。他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼品尝么?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,不尝它的味道’的方法。”...

全部展开

吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去。苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经吃完面条了。他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼品尝么?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,不尝它的味道’的方法。”

收起

作者简介:
陆游,南宋爱国诗人,字务观,号放翁。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十个文集存世,自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首,是我国现有存诗最多的诗人。

原文
吕周辅言:东坡先生与黄门公②南迁③,相遇于梧、藤间④。道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。觕⑥恶不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:...

全部展开

作者简介:
陆游,南宋爱国诗人,字务观,号放翁。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十个文集存世,自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首,是我国现有存诗最多的诗人。

原文
吕周辅言:东坡先生与黄门公②南迁③,相遇于梧、藤间④。道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。觕⑥恶不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。” 【注释】 ①汤饼:面条。②黄门公:即苏轼弟苏辙。③南迁:贬谪到南方。④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤鬻(yù):卖。⑥觕(cū):通“粗”。⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道.

译文
吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去。苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经吃完面条了。他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼品尝么?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,不尝它的味道’的方法。”

启示
从《东坡食汤饼》中,可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人,豪放中则带有沉稳和理思. 苏轼对粗茶淡饭,食之坦然。面对人生的坎坷,依然是乐观、开朗,这篇笔记文,极其简单,它出自南宋爱国名将、著名诗人陆游的笔下,表示陆游对苏轼政治态度的肯定

字词解释
汤饼:面条。鬻:(yù)卖。觕(cū【第一声】):通“粗”,粗陋。箸:筷子。尽:完。徐:慢慢地。谓:对……说,告诉。尔:你。欲:想要。闻:听说。九三郎:苏轼对弟弟的称呼.南迁:贬到南方.黄门公:即苏轼的弟弟苏澈。相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏澈贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、滕州之间。饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。食:食用

收起