英语翻译A rocket designed to place small payloads into orbit is carried to an altitude of 12.0km above sea level by a converted airliner.When the airliner is flying in a straight line at a constant speed of 850km/h ,the rocket is dropped.After th
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 17:14:17
英语翻译A rocket designed to place small payloads into orbit is carried to an altitude of 12.0km above sea level by a converted airliner.When the airliner is flying in a straight line at a constant speed of 850km/h ,the rocket is dropped.After th
英语翻译
A rocket designed to place small payloads into orbit is carried to an altitude of 12.0km above sea level by a converted airliner.When the airliner is flying in a straight line at a constant speed of 850km/h ,the rocket is dropped.After the drop,the airliner maintains the same altitude and speed and continues to fly in a straight line.The rocket falls for a brief time,after which its rocket motor turns on.Once its rocket motor is on,the combined effects of thrust and gravity give the rocket a constant acceleration of magnitude 3.00g directed at an angle of 30.0 above the horizontal.For reasons of safety,the rocket should be at least 1.00km in front of the airliner when it climbs through the airliner's altitude.
Your job is to determine the minimum time that the rocket must fall before its engine starts.You can ignore air resistance.
英语翻译A rocket designed to place small payloads into orbit is carried to an altitude of 12.0km above sea level by a converted airliner.When the airliner is flying in a straight line at a constant speed of 850km/h ,the rocket is dropped.After th
为了把有效载荷送入轨道的小火箭被运送到了海拔高度由12.0公里.当客机在一条直线飞行的850公里每小时等速,火箭将被丢弃.后下降,飞机保持相同的高度和速度,并继续在一条直线飞行.火箭落在一个短暂的时间,之后它的火箭发动机打开.一旦它的火箭发动机上,推力和重力的共同作用给予了火箭在30.度定向幅度3克不断加速.为了安全起见,火箭应该在前面的飞行时,至少1.00公里通过客机的高度问题补充攀升.
你的任务是确定火箭必须属于发动机启动之前的最短的时间,.你可以忽略空气阻力