Meg,the eldest of the four,was a pretty girl with large eyes and a sweet mouth.Jo was very tall and thin.She had a decided mouth and sharp eyes.Beth was a rosy,smooth-haired,bright-eyed girl,with a shy manner and a timid voice.Amy,the youngest,had bl
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 12:52:16
Meg,the eldest of the four,was a pretty girl with large eyes and a sweet mouth.Jo was very tall and thin.She had a decided mouth and sharp eyes.Beth was a rosy,smooth-haired,bright-eyed girl,with a shy manner and a timid voice.Amy,the youngest,had bl
Meg,the eldest of the four,was a pretty girl with large eyes and a sweet mouth.Jo was very tall and thin.She had a decided mouth and sharp eyes.Beth was a rosy,smooth-haired,bright-eyed girl,with a shy manner and a timid voice.Amy,the youngest,had blue eyes and yellow hair curling on her shoulders.
Meg,the eldest of the four,was a pretty girl with large eyes and a sweet mouth.Jo was very tall and thin.She had a decided mouth and sharp eyes.Beth was a rosy,smooth-haired,bright-eyed girl,with a shy manner and a timid voice.Amy,the youngest,had bl
童鞋,这是小妇人里面的原句耶~你可以去书里查查哦...
沪江网上看看也可以哦
嗯...比较负责任的跟楼主讲,这段短文几乎没一句都有语法错误,改起来有点麻烦,因为我想告诉你具体为什么错了... Anyway,如果你想快一点的话,也可以直接给我英文,我也可以帮你直接翻译好。
你的中文翻译是这个吗?:
梅格,四个大的,是一个漂亮的女孩,大大的眼睛和一个嘴巴。乔非常高的和瘦的。她有一个决定的嘴和锋利的眼睛。什么是玫瑰色的,平滑的毛发,眼睛明亮的女孩,一个害羞和胆怯的声音的方式。艾米,最年轻的,有蓝眼睛,金黄色的头发卷曲在她的肩膀。...
全部展开
你的中文翻译是这个吗?:
梅格,四个大的,是一个漂亮的女孩,大大的眼睛和一个嘴巴。乔非常高的和瘦的。她有一个决定的嘴和锋利的眼睛。什么是玫瑰色的,平滑的毛发,眼睛明亮的女孩,一个害羞和胆怯的声音的方式。艾米,最年轻的,有蓝眼睛,金黄色的头发卷曲在她的肩膀。
收起