英文理解与翻译Rules, procedures and coordination between the AP and Chinese staff are a work in progress, as is class scheduling, which is currently being revised for change after mid-term in November. 这段话什么意思?怎么翻?尤其

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 15:09:31
英文理解与翻译Rules,proceduresandcoordinationbetweentheAPandChinesestaffareaworkinprogress,asisclassschedul

英文理解与翻译Rules, procedures and coordination between the AP and Chinese staff are a work in progress, as is class scheduling, which is currently being revised for change after mid-term in November. 这段话什么意思?怎么翻?尤其
英文理解与翻译
Rules, procedures and coordination between the AP and Chinese staff are a work in progress, as is class scheduling, which is currently being revised for change after mid-term in November. 这段话什么意思?怎么翻?尤其是"as","which"在这里是什么意思?

英文理解与翻译Rules, procedures and coordination between the AP and Chinese staff are a work in progress, as is class scheduling, which is currently being revised for change after mid-term in November. 这段话什么意思?怎么翻?尤其
规章、程序以及AP与中国工作人员之间的协调正在进展当中,课程编制也是如此,十一月份期中过后的课程目前正在更改修订中.
as:同.一样
which:定语从句的引导词,修饰class scheduling
这里AP不应该是Associated Press (美联社),AP应该是The Advanced Placement Program (美国大学学分前置课程)

规则,程序和AP和中国之间的协调,工作人员工作正在进行中,因为是排课,目前正在为中旬以后长期变化十一月修订。
as: 作为
which:其中

规章、程序以及AP与中国工作人员之间的协调正在进展当中,课程编制也是如此,十一月份期中过后的课程目前正在更改修订中。
as: 同......一样
which: 定语从句的引导词,修饰class scheduling
这里AP不应该是Associated Press (美联社),AP应该是The Advanced Placement Program (美国大学学分前置课程)...

全部展开

规章、程序以及AP与中国工作人员之间的协调正在进展当中,课程编制也是如此,十一月份期中过后的课程目前正在更改修订中。
as: 同......一样
which: 定语从句的引导词,修饰class scheduling
这里AP不应该是Associated Press (美联社),AP应该是The Advanced Placement Program (美国大学学分前置课程)

收起