英语翻译我翻译这句话的时候,觉得“她”用es或sie都解释的通.es:她指代Mädchen,是中性名词.sie:“她”是阴性,用sie指代.究竟用哪个代词?请翻译句子来解释要翻译的句子在标题上.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 21:43:05
英语翻译我翻译这句话的时候,觉得“她”用es或sie都解释的通.es:她指代Mädchen,是中性名词.sie:“她”是阴性,用sie指代.究竟用哪个代词?请翻译句子来解释要翻译的句子在标题
英语翻译我翻译这句话的时候,觉得“她”用es或sie都解释的通.es:她指代Mädchen,是中性名词.sie:“她”是阴性,用sie指代.究竟用哪个代词?请翻译句子来解释要翻译的句子在标题上.
英语翻译
我翻译这句话的时候,觉得“她”用es或sie都解释的通.
es:她指代Mädchen,是中性名词.
sie:“她”是阴性,用sie指代.
究竟用哪个代词?请翻译句子来解释
要翻译的句子在标题上.
英语翻译我翻译这句话的时候,觉得“她”用es或sie都解释的通.es:她指代Mädchen,是中性名词.sie:“她”是阴性,用sie指代.究竟用哪个代词?请翻译句子来解释要翻译的句子在标题上.
根据杜登语法书,如代词靠近Das Mädchen,则用中性代词,反之,则用阴性代词.如:
Das Mädchen,das (nicht:die) ihm die Blumen überreichte,war völlig unbefangen.
Silke war ein aufgeschlossenes Mädchen,das(nicht:die) guten Kontakt zu seinen Kameradinnen fand.Besonders bemühte sie(nicht:es) sich auch um ihre(nicht:seine) Schwester.
你的句子翻译另通过百度在线发给你,因为系统老是说含有不宜发表的内容,晕!
英语翻译我翻译这句话的时候,觉得“她”用es或sie都解释的通.es:她指代Mädchen,是中性名词.sie:“她”是阴性,用sie指代.究竟用哪个代词?请翻译句子来解释要翻译的句子在标题上.
英语翻译我觉得我有必要说明一下:这句话的背景是我问她可不可以转她的视频...
英语翻译怎么翻译这句话,总觉得翻译的不妥.
英语翻译“她让我心动”这句话怎么翻译?
英语翻译1.当心,别伤着你的脸2.请再给我一张邮票3.你能为我翻译这句话吗?4.当她伤着鼻子的时候,她很害怕.英文翻译
英语达人进!翻译几句话,急需!1,我和我最好的朋友已经认识快三年,但是有些时候我真的觉得她很烦和很讨厌,特别是当她有了男朋友和其他一些朋友的时候,我真的觉得我被忽视了.2,我除了她
当她看到她父亲时,她突然哭了起来,这句话用英语翻译,用burst into laughter,会的人帮我看看,我觉得怪怪的,
他们觉得他们需要一些钱.我很抱歉她生病了.这两句话用英语翻译
请问关于友情的这句话的英文怎么说:我认为是她抢走了你,对不起,我很累,我觉得我已经无能为力.不要用翻译器翻译的,要英语大神来翻译。thank you~
“她真的好美喔,女人看了都觉得漂亮,男人看了一定会喜欢!”这句话标准的英语怎么说?这句话谁能准确的翻译出来?翻译得好的话,我再给他(她)加分!
英语翻译这句话,不要翻译器翻译的谢谢.她在和外国人聊天的时候,经常会有很多不会说的.
我知道她的样子这句话的英语翻译
英语翻译翻译的时候,希望能抒情一点,请不要用goole翻译,百度翻译等,我觉得都不是很对.
英语翻译我上次看见她的时候,她脸色不好.
朋友总是说我成事不足,败事有余有时候她说这句话的时候我很生气,有些事情她自己懒得干让我去干干不好还用瞧不起的眼神看着我,我总觉得她太看不起我了,但平常又在一起说笑没什么别的
请帮我用英语翻译这句话她给了我很大的信心和勇气
英语翻译这句话怎么翻译?我觉得这个skull and bones stuff应该是引申意吧
英语翻译我会英语,完全明白这句话的意思,但总觉得自己的翻译无法充分表达原句的意思.请英语高手提供自己的翻译版本,那些用“词霸”之类的翻译就算了.