英语翻译Any amount owing from Carlsberg to the Supplier may be settled by Carlsberg by declaring a set off against any sums payable by any company in the Carlsberg Group to the Supplier.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 04:55:25
英语翻译Any amount owing from Carlsberg to the Supplier may be settled by Carlsberg by declaring a set off against any sums payable by any company in the Carlsberg Group to the Supplier.
英语翻译
Any amount owing from Carlsberg to the Supplier may be settled by Carlsberg by declaring a set off against any sums payable by any company in the Carlsberg Group to the Supplier.
英语翻译Any amount owing from Carlsberg to the Supplier may be settled by Carlsberg by declaring a set off against any sums payable by any company in the Carlsberg Group to the Supplier.
个人认为在payable的关系那里有问题,而且在句首也有,最自然的英文说法是any amount owing ‘by’ Carlsberg to the Supplier.整句中文翻译是:供应商借给Carlsberg的任何额度的借款可能被Carlsberg宣布抵消与供应商对任何Carlsberg集团子公司的借款而清算.可以改payable为receivable,在Corporate Accounting中,account payable与account receviable在账目记录过程中是对立的,所以从商业专业角度上来讲,改为receviable要好一些.N.B. pay to & receive from,最后还要改下介词.
改正后的原句为:
Any amount owing by Carlsberg to the Supplier may be settled by Carlsberg by declaring a set-off against any sums receivable by any company in the Carlsberg Group from the Supplier.
个人观点,欢迎各位高手共同讨论
During the internship in the China Construction Bank, to support 没有谓语动词,没有第二支行 下面仅供参考: I take probation in the